Exemples d'utilisation de "profundas" en espagnol avec la traduction "глубокий"
Traductions:
tous825
глубокий706
глубинный15
обостренный1
углубленный1
интенсивный1
autres traductions101
La policía secreta china tiene raíces profundas.
Китайская тайная полиция воистине имеет глубокие корни.
Y esos conflictos tienen profundas raíces evolutivas.
И это противоречие имеет глубокие корни в эволюции.
Un crecimiento impresionante oculta bolsas profundas de pobreza.
Колоссальный экономический рост глубоко скрывает очаги бедности.
y, aún así, existen profundas diferencias entre ellos.
и при всем при этом между ними существуют глубокие различия.
sencillamente empujan a las economías hacia recesiones más profundas.
они просто загоняют экономики в более глубокую рецессию.
Las consecuencias de esta postura son profundas y perturbadoras.
Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными.
Y las consecuencias sociales, ya sabemos, son increiblemente profundas.
И социальные последствия, как мы знаем, чрезвычайно глубоки.
Como químicos no estamos acostumbrados a preguntas profundas cotidianas.
Как химики, мы не привыкли к глубоким вопросам каждый день.
Las raíces de la inestabilidad del Pakistán son profundas.
Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко.
África está atrapada en la pobreza debido a razones profundas.
Африка попала в ловушку бедности по глубоким причинам.
todo ello indica heridas profundas en el tejido moral de Israel.
все это позволяет предположить о наличие глубоких ран в моральной ткани Израиля.
Una mirada más allá de la retórica cordial revela diferencias profundas.
Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия.
Así que hay un espíritu de igualdad, combinado con profundas desigualdades.
Дух равенства перемешивается с глубоким неравенством.
Una segunda similitud es que ambas instituciones enfrentan profundas crisis existenciales.
Второе сходство заключается в том, что оба данных учреждения столкнулись с глубокими кризисами своего дальнейшего существования.
Los sucesos en Irak ilustran este debate, pero tienen raíces más profundas.
События в Ираке являются прекрасной иллюстрацией к этой полемике, но ее причины кроются гораздо глубже.
No obstante, hubo también causas más profundas de la caída del imperio soviético.
Но существовали и более глубокие причины, приведшие к развалу Советского Союза.
En el periodo entreguerras, los extremos eran las hiperinflaciones y las deflaciones profundas.
В межвоенный период большие перепады были отмечены гиперинфляцией и глубокой дефляцей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité