Exemples d'utilisation de "propios" en espagnol
La otra cara de la moneda del énfasis de los EU en los medios propios más que en la asistencia directa pública es que el empleo debe mantenerse a niveles elevados (sin importar qué partido esté en el poder), mientras que la mayor parte de los países europeos esán dispuestos a aceptar tasas de desempleo del 8% o más.
В результате проводимой в США политики "полагаться на самих себя, а не на прямую социальную помощь" занятость будет оставаться на достаточно высоком уровне - невзирая на то, какая партия придет к власти - в то время как большинство европейских стран готовы смириться с уровнем безработицы, составляющим 8% или более.
Y los propios nervios reciben la entrada.
А сами нервы непосредственно принимают входящую информацию.
¿Qué pasa con los intereses de los propios países petroleros?
А как насчёт интересов самих нефтедобывающих стран?
Y tercero, pueden crear sus propios recorridos:
И в-третьих, вы можете создавать собственные путешествия:
Hoy, deben ser los propios japoneses quienes abran su país.
Сегодня японцы должны сами открыть свою страну.
Y los propios bancos volvieron a las andanzas de siempre:
Сами же банки снова занимаются своим обычным бизнесом:
Podría emitir sus propios bonos denominados en DEG.
Он также может выпустить свои собственные облигации, деноминированные в СПЗ.
El estado palestino carecería de legitimidad entre los propios palestinos.
Палестинскому государству не доставало бы легитимности среди самих палестинцев.
Su tarea principal es proteger sus propios intereses.
Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité