Exemples d'utilisation de "propios" en espagnol avec la traduction "собственный"

<>
Ha grabados sus propios CDs. Записал собственный диск.
Estamos creando nuestros propios archivos. Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д.
Como ven con sus propios ojos. Как вы можете это видеть собственными глазами.
Todo sale de nuestros propios bolsillos. Мы финансируем эту разработку из собственного кармана.
Quiero ver eso con mis propios ojos. Я хочу это увидеть собственными глазами.
Y eso incluye a nuestros propios cuerpos. Включая наши собственные тела.
Y tercero, pueden crear sus propios recorridos: И в-третьих, вы можете создавать собственные путешествия:
No tienes derecho a tener tus propios hechos. Ни у кого нет права иметь собственные факты.
Podría emitir sus propios bonos denominados en DEG. Он также может выпустить свои собственные облигации, деноминированные в СПЗ.
Su tarea principal es proteger sus propios intereses. Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов.
Mató un número similar de sus propios compatriotas. Он убил примерно столько же собственного народа.
Porque no necesitan hablar a sus propios ciudadanos. Потому что у них нет необходимости разговаривать с их собственными гражданами.
También debemos hacer más democráticos nuestros propios sistemas políticos. Мы также должны сделать собственную политику более демократичной.
"Lo vi aceptar un soborno con mis propios ojos". собственными глазами видел, как он брал взятку".
¿Necesita China realmente sus propios centros financieros de categoría internacional? Действительно ли Китаю нужны свои собственные финансовые центры мирового уровня?
Ni siquiera velaron por los intereses de sus propios accionistas. Плохо обошлись даже со своими собственными акционерами.
Los Igbo solían decir que habían creado a sus propios dioses. В народе Игбо раньше говорили, что они создавали своих собственных богов,
No importaba lo que uno pudiera ver con sus propios ojos. Не имело значения, что вы могли увидеть собственными глазами.
Le di más amor y afecto que a mis propios hijos. Я любил и заботился он нём больше, чем о собственном ребёнке.
la capacidad de tratar los intereses de otros comparándolos con los propios. способностью относится к интересам других людей, как к сравнимым с собственными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !