Exemples d'utilisation de "pusimos" en espagnol

<>
Esencialmente, pensó que estaba tratando con algo inteligente, y por supuesto, como sabéis, simplemente escribimos un programa y lo pusimos a prueba, no funcionó del todo, y ya no ofrecemos esta función. Парень подумал, что он общался с чем-то разумным, а мы, конечно, просто написали эту программу и решили ее испытать, но она не очень хорошо работала, и поэтому мы ее удалили.
Buscaron dentro de la comunidad de origamistas, nos pusimos en contacto con ellos y empecé a trabajar con ellos. Поэтому они обратились к сообществу оригами, мы связались с ними, и я начал с ними работать.
Esto tal vez suene como castillos en el aire, pero ya lo pusimos a prueba en África, donde la Agenda para la prosperidad 2013-2017 de Sierra Leona y la Visión para Liberia 2030 ejemplifican el potencial de este tipo de programas. Это может звучать невероятно, но мы уже испытали этот подход в Африке, где План по обеспечению процветания 2013-2017 Сьерра-Леоны и либерийское "Национальное видение - 2030" наглядно демонстрируют потенциал такого рода программ.
El gel que pusimos en ellos; которое мы заполнили гелем.
Nos pusimos como meta hacer esto. И мы решили проделать это.
Le pusimos al perro de nombre White. Мы назвали собаку Белый.
La pusimos en la manga de Eddie. Засунули ее в рукав Эдди,
Ausente, le echamos menos, Nos pusimos demacrados y débiles. Скучали, когда её не было рядом, Ослаблены были и измождены.
Este es Phoenix, que pusimos hace sólo dos años. Это Феникс, который мы отправили всего два года назад.
A pesar que lo que pusimos es una barra pasiva. Хотя мы просто палку повесили.
Los contratamos, y los pusimos a asistir en el laboratorio. Их задача была ассистировать в лаборатории.
Sólo entonces pusimos la infraestructura, la administración y lo monetario. Только после этого мы создали инфраструктуру, управление и финансы.
Nos pusimos en contacto por teléfono satelital y quedamos en reunirnos. Мы связались по спутниковому телефону и договорились о встрече.
La célula -el cromosoma que pusimos en ella- sí las tiene. А хромосома, которую мы внедрили в клетку - имеет.
Al cambiar nuestro entorno pusimos nuevas presiones a nuestros cuerpos en evolución. Изменив нашу среду обитания, мы оказали воздействие на наши тела, что заставило их эволюционировать.
Seleccionamos algunos miembros cada año y los pusimos a trabajar con los municipios. Мы выбираем несколько человек каждый год, и они работают с правительствами городов.
Pero esta vez le pusimos una zona resbaladiza que pueden ver aquí en amarillo. Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым.
Este es un mapa que muestra dónde pusimos nuestra nave en la superficie de Marte. Эта карта показывает, куда мы отправляли наши космические аппараты на поверхности Марса.
Pusimos ahí mermeladas de seis sabores, o de 24 sabores diferentes y observamos dos cosas: Мы предложили две группы для дегустации - из 6 и из 24 разных видов варенья, и мы отслеживали две вещи:
pusimos un transpondedor digital de 10 centavos, una etiqueta de datos, en la clavija del aparato. Мы вложили цифровой транспондер, стоимостью в 10 центов, метку, в штепсель прибора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !