Exemples d'utilisation de "recibir" en espagnol

<>
Van a recibir camionadas de flores. Цветы будут доставлять к вам грузовиками.
No, el viento debería recibir su merecido. Нет, надо ветер наказать.
Tuvo que recibir tratamiento en un hospital. Его пришлось доставить в больницу для стационарного лечения.
Como humanistas, debemos sin duda, recibir bien esta transformación. Как гуманисты, мы должны приветствовать эту трансформацию.
Finalmente, la Comisión Europea debería recibir también un asiento. И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии.
Al gobierno nigeriano le vendría bien recibir buenas noticias. Нигерийское правительство могло бы использовать некоторые хорошие новости.
Y sería muy interesante recibir sus comentarios al respecto. И буду очень заинтересован в ваших реакциях на это.
Tanto portarme bien y sin recibir crédito por ello. Все эти старания быть хорошей, и никакой награды.
No creo que el hecho de recibir un cumplido. Не думаю, что комплименты и поздравления
Sin embargo, Putin debería recibir agradecimientos en lugar de reproches. Однако, его нужно благодарить, а не упрекать.
¿Quién será quien va a recibir atención suficiente del mundo? Кто будет тем, кому мир отделит достаточно внимания?
Aproximadamente 6,000 personas mueren antes de recibir un órgano. Приблизительно 6000 человек умирают ежегодно, так и не дождавшись помощи.
Y luego me entusiasmé cuando empezó a recibir decenas de visitas. И потом я был в восторге, когда там были десятки посещений.
Las embarazadas seropositivas deben recibir servicios PTMH para tener bebés seronegativos. ВИЧ-инфицированные беременные женщины должны иметь доступ к ППМР услугам, чтобы родить ВИЧ-отрицательных детей.
Desde recibir una educación, a tener un trabajo, a poder comer helado. Начиная с образования, трудоустройства и заканчивая разрешением есть мороженное.
¿Debería recibir Iván su merecido por haber tomado el sándwich de Josué? А надо Айвена наказать за то, что взял сэндвич Джошуа?
Ellos pueden decidir, a su propio costo, cuánto tratamiento adicional debe recibir. Тогда они могут решать для себя, и за свой счет, какой объем дальнейшего лечения ему нужен.
Muchos países reconocen el derecho legal a rehusarse a recibir tratamiento médico. Многие страны признают законное право отказа от медицинского лечения.
Los pacientes, que son quienes proporcionan los tejidos, no pueden recibir compensaciones. пациентам, которые поставляют живую ткань, компенсация не предусмотрена.
En Malawi, para recibir educación secundaria, debes pagar la colegiatura de la escuela. В Малави, в средней школе, вы должны платить за обучение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !