Exemples d'utilisation de "recortes" en espagnol avec la traduction "сокращение"
Traductions:
tous508
сокращать242
сокращение153
урезание12
ограничивать9
вырезка5
обрезать2
autres traductions85
recortes pronunciados en periódicos británicos;
в британских газетах ожидаются масштабные сокращения;
El 95% de sus recortes previstos nunca se produjeron.
Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло.
las promesas inmediatas de recortes de carbono no funcionan.
спешные обещания по сокращению выбросов углерода - не работают.
Serios avisos del Pentágono acerca de los posibles recortes en defensa
Страшные предупреждения Пентагона о потенциальных сокращениях расходов на оборону
recortes en el gasto de aproximadamente $25 millardos para el año próximo.
около 25 миллиардов долларов сокращения государственных расходов в будущем году.
la polémica reubicación de la base y los debates sobre los recortes presupuestarios.
спорный вопрос передислокации базы, а также дебаты по сокращению бюджета.
Finalmente conduce, por ejemplo, a la discusión tan necesaria de los recortes presupuestarios.
Это, наконец, ведет к, например, столь необходимому обсуждению сокращения бюджета.
Los recortes con el tiempo alcanzarían a las tropas de combate, dijo Panetta.
Сокращения в конечном счете затронут воинские части, сказал Панетта.
Los recortes actuales del sector público no resuelven el problema de los despilfarros pasados;
Сокращения в государственном секторе сегодня не решают проблемы вчерашнего расточительства;
La fijación en el déficit inducirá recortes en el gasto social, empeorando la desigualdad.
Фиксация на дефиците вызовет сокращение социальных расходов, что усилит неравенство.
Irónicamente, hay un ámbito en el que ciertamente se justifica hacer grandes recortes presupuestarios:
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано:
Todos los recortes del gasto se harán en la parte "discrecional" del presupuesto federal;
Все сокращения расходов касаются "дискреционной" части федерального бюджета, в которую не входят программы по социальной защите, оказанию медицинской помощи престарелым и медицинскому обслуживанию для малоимущих, а также проценты по национальному долгу.
ni China ni la India se comprometerán a recortes significativos sin una recompensa importante.
ни Китай, ни Индия не пойдут на существенное сокращение без огромной пользы.
Tampoco hubo ningún informe de recortes inusuales de producción -el eje central del segundo argumento-.
При этом не было сообщений о необычных сокращениях производства - основе второго аргумента.
No ha habido recortes importantes en los impuestos y la reforma a las pensiones sigue pendiente.
Не было никакого значительного сокращения налога, и пенсионная реформа все еще ждет.
Esos recortes tienen un impacto muy real e inmediato en los residentes del condado El Paso.
Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль-Пасо.
En este escenario, los recortes al gasto crean un margen para que las tasas de interés caigan.
При таком сценарии сокращение бюджетных расходов создает пространство для снижения процентных ставок.
Los pobres se ven exprimidos por los recortes en los programas sociales y un mercado laboral débil.
Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
Debilitados por la crisis, son los primeros que resultan afectados por los recortes de los flujos financieros.
Ослабленные сегодняшним кризисом, они в первую очередь страдают от сокращений финансовых потоков.
Las acciones desesperadas, como los recortes enormes de impuestos o de tasas de interés, casi siempre fallan.
Отчаянные действия, такие как огромные сокращения налогов или крупные сокращения ставки процента, почти всегда терпят неудачу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité