Exemples d'utilisation de "responsabilidad especial" en espagnol
Francia proclama que tiene una responsabilidad especial en el mantenimiento del orden internacional, pero Alemania también.
Франция заявляет о своей особой ответственности за международный порядок, но о том же говорит и Германия;
La UE tiene una responsabilidad especial para con la paz y la estabilidad en un mundo que se caracteriza por una creciente interdependencia.
Евросоюз несет особую ответственность в деле обеспечения мира и стабильности в мире, который характеризуется увеличивающейся взаимозависимостью.
Los países con influencia económica global tienen la responsabilidad especial de aceptar que sus acciones políticas tienen importantes efectos de derrame en otros países.
Страны с глобальной экономической властью несут особую ответственность признания того, что их экономическая политика имеет важный сопутствующий эффект на другие страны.
Dado que son los países más importantes del continente, Francia y Alemania tienen una responsabilidad especial en la salud de la economía europea y la credibilidad de su moneda.
Как страны, представляющие исключительную важность для европейского экономического и финансового союза, Франция и Германия несут особую ответственность за здоровье европейской экономики и стабильность ее валюты.
Aunque ha habido numerosas iniciativas para investigar su culpabilidad en la guerra, en especial su ocupación de China, aún no se ha llevado a cabo un esfuerzo comparable a lo que hicieron los alemanes para asumir una responsabilidad colectiva por sus crímenes de guerra.
Несмотря на то, что возникали многочисленные инициативы исследовать ее вину в войне, в особенности захват ею Китая, пока еще не было осуществлено официальной попытки, сопоставимой с той, которую предприняли немцы в принятии коллективной ответственности за свои военные преступления.
Esto me ha dado una relación muy especial con el océano.
Мои отношения с океаном можно назвать особыми.
Y si esa bolsa de papas fritas llega a ser después más cara que una manzana, entonces ha llegado la hora para algo diferente en cuanto a la responsabilidad personal en la elección del alimento porque las elecciones son verdaderas elecciones en vez de tres cuarto de los productos hechos de maíz, soja y trigo.
И если при этом пакетик окажется существенно дороже яблока, тогда, возможно, придёт пора по-другому воспринимать личную ответственность в выборе еды, и делать выбор, как выбор, а не те 75% продуктов, что производятся из кукурузы, сои и пшеницы.
Si no les gusta una comida, en especial de niños, uno hace arcadas.
Если пища вам не нравится, особенно детям, вы давитесь.
Tú crees que como seres humanos - y no me estoy refieriendo a la religión - tú crees que como seres humanos, es nuestra responsabilidad de cuidar este planeta y hacer de él un mejor lugar para las generaciones futuras?"
Вы верите, что все люди - Я не говорю сейчас о религии - вы верите, что мы, люди несем ответственность, чтобы заботиться об этой планете и сделать её немного лучше для следующего поколения?"
Y mi responsabilidad era el Medio Oriente, lo cual era mi especialidad.
Я отвечал за ближневосточную тематику, которая была моей специализацией.
En especial le gusta su logro más reciente, SpaceShipOne.
Ей особенно нравится его последнее достижение, Космический корабль номер один.
El consejo de seguridad típicamente tiene la responsabilidad de proveer las tropas de paz que construyen la seguridad.
Типичной функцией Совета Безопасности является предоставление миротворческих сил для обеспечения безопасности.
Y como regalo especial me llevó al laboratorio de patología y tomó un cerebro humano real de un frasco y lo puso en mis manos.
В качестве "редкого" удовольствия он взял меня в патологоанатомическую лабораторию, где он достал настоящий человеческий мозг из сосуда и положил мне на руки.
su dirección esta determinda por su responsabilidad y obligaciones.
Ими движет такой-то долг и такая-то обязанность.
También se refiere, obviamente, a tomar responsabilidad como lo hice al utilizar un verde claro en el río en Los Ángeles, Estocolmo, Noruega y Tokio, entre otros lugares.
Искусство - это ещё и принятие ответственности, как сделал я, вылив зелёную краску в реку в Лос-Анджелесе, Стокгольме, Норвегии, Токио и других местах.
Fotografié a todos los injustamente condenados en los lugares que eran de especial importancia para la historia de su condena injusta.
Я фотографировала всех несправедливо осужденных в местах, которые сыграли особо важную роль в истории их несправедливого приговора.
Tienes una responsabilidad con el mundo, con el estado, con ellos, para cuidarlos correctamente.
Вы имеете ответсвенность перед миром, перед государством, перед ними - заботиться о них.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité