Exemples d'utilisation de "restricciones" en espagnol

<>
Los expertos enfrentarán restricciones obvias. Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями.
Pero, ¿servirán de algo dichas restricciones? Но будут ли работать такие ограничения?
En esto tampoco hay restricciones en Francia. Во Франции подобных ограничений также не существуют.
Algunos fondos están sujetos a considerables restricciones. Некоторые фонды подлежат значительным ограничениям.
Y vamos a hacer cosas como eliminar restricciones. А мы будем устранять ограничения.
Aquellos que imponen estas restricciones siguen una lógica común: Те, кто навязывают эти ограничения, следуют общей логике:
La administración impuso severas restricciones a la industria en octubre. Она ввела жесткие ограничения на это предприятие в октябре.
Otras restricciones a la libre expresión tienen motivos directos más recientes. У других ограничений свободы слова менее давние причины.
Ellos estaban operando con las restricciones sociales más que con las contractuales. В своей практике педагоги использовали не договорные, а социальные ограничения.
Seguirían sometiendo al programa iraní a mayores restricciones que hoy en día. Они все равно приведут к более значительным ограничениям иранской программы, чем в настоящее время.
Algunas restricciones son comprensibles legados del pasado, pero aún así deben ser reevaluadas. Некоторые ограничения являются очевидным наследием прошлого, но, тем не менее, должны быть пересмотрены.
restricciones de la libertad de movimientos, hostigamiento y humillación diarios, controles de carreteras. ограничению свободы передвижения, ежедневным притеснениям и унижениям, кордонам на дорогах.
Las restricciones de Schengen lastiman más que el orgullo nacional y la economía. Шенгенские ограничения ранят не только национальную гордость и экономику.
Luego le preguntamos a otro grupo -les dimos distintas restricciones y distintas condiciones. Затем мы спросили другие группы людей - мы поставили им другие ограничения и другие условия.
Se han flexibilizado las restricciones en materia de licencias en varias esferas clave. Ограничения лицензирования в ряде ключевых областей ослабли.
En el mundo del juego, la libertad está dada, paradójicamente, a través de restricciones. В мире игры, свобода, как это ни парадоксально, порождается ограничениями.
Una tercera opción es la democracia, pero con restricciones seculares a los partidos religiosos. Третьей альтернативой является демократия, но со светскими ограничениями в отношении религиозных партий.
En el resto de la región, la mayoría de vías son transitables sin restricciones. В других районах края дороги, как правило, проходимы без ограничений.
Estas restricciones no resolverán la crisis que actualmente enfrentan Portugal, Irlanda, Grecia o España. Такие ограничения не решили бы текущий кризис в Португалии, Ирландии, Греции или Испании.
La innovación puede darse más cuando es posible desafiar las restricciones y la autoridad; Инновации более вероятны там, где есть возможность бросать вызов ограничениям и власти;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !