Exemples d'utilisation de "resultar" en espagnol

<>
La respuesta puede resultar contradictoria. Ответ может быть неоднозначным.
Y volverán a resultar heridos. И вам снова будет больно.
hasta el punto de resultar irreconocible". будет изменен до неузнаваемости теми мерами, которые необходимо принять для спасения еврозоны".
Nada bueno puede resultar de esto. Путь такой ты выбрала напрасно.
¿En qué va a resultar esto? К чему это приведёт?
Esto ya debería resultar claro para todos. Сейчас, это уже должно быть понятно всем.
Eso por sí sólo puede resultar útil. Только этого уже может быть достаточно.
Algunas veces, los amigos equivocados pueden resultar útiles. Иногда "ложные" друзья могут быть полезны.
Y, bueno, Islandia, eso nunca iba a resultar. Ну, знаете, Исландия никогда бы не поставила ограничений.
Y por un momento pareció resultar realmente bien. И какое-то время он выглядел очень хорошо.
La política exterior también puede resultar difícil de manejar. Во внешней политике также могут возникнуть проблемы.
Esa disensión podría resultar agravada por dos factores más. Это разногласие может быть осложнено двумя дополнительными факторами.
Un nuevo "no" sólo puede resultar en una cosa: Еще одно "нет" может привести только к одному результату:
Sus votos podrían resultar cruciales en una contienda ajustada. Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции.
Y desarrollarla con China solamente podría resultar una estrategia peligrosa. А разработка его только вместе с Китаем является опасной стратегией.
al menos una mayoría de los ciudadanos deben resultar beneficiados. по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого.
Creo que puede resultar útil un poco de historia económica. А теперь будет невредно слегка затронуть историю экономики.
La lucha de los kurdos iraquíes ha de resultar instructiva. Борьба иракских курдов должна быть поучительным примером.
Incluso la inflación puede resultar muy difícil de calcular con precisión. Даже инфляция очень трудно поддается точной оценке.
Un cambio dramático y rápido podría resultar en un fracaso prolongado. Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !