Exemples d'utilisation de "rezo" en espagnol avec la traduction "молиться"
Pero Siria cambiará y yo, al igual que mis compatriotas, rezo para que cuando se produzca el cambio, sea pacifico y armonioso.
Но Сирия будет меняться, и я, как и мои соотечественники, молюсь, что когда наступят перемены, она будет мирной и гармоничной.
Recé por ellos y las cosas empezaron a cambiar.
Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться.
Todos rezan a los dioses de la montaña mientras entran en trance.
И они молятся богам гор, входя в транс.
"un arreglárselas mal que bien" mediante el actual planteamiento de "prestar y rezar";
"действуем наобум", основанный на существующем подходе "дай взаймы и молись";
Personalmente yo rezaba por cuatro nuevos incendios para que finalmente tuviéramos certeza científica.
Я лично молился о ещё 4 пожарах, чтобы наука все-таки свершилась.
En su lugar, estarán hablando de su próximo paseo por la naturaleza intercambiando recetas, y sí, rezando.
Там беседуют о следующей прогулке на природе, обмениваются рецептами и, безусловно, молятся.
Y la solución política de Perry fue pedirle a la gente de Texas que rezara por lluvia.
И предложение Перри состояло в том, чтобы жители Техаса молились о дожде.
Y cruzamos todos los dedos, rezando para que el globo se mantuviera todo junto,que, afortunadamente, lo hizo.
Вспомнив всех святых, мы молились, чтобы шар не развалился, и, по счастью, он выдержал.
Entonces, la trajimos, y recé para que el petróleo no llegara a su playa antes de que muriera.
Поэтому мы привезли ее домой и молились, чтобы нефтяное пятно не прибило к ее пляжу до того, как она умрет.
Y a veces la familia le rezaba a los espíritus para matar a una niña y así poder tener un varón.
Иногда вся семья молилась, чтобы новорождённая девочка погибла, чтобы им затем ниспослали мальчика.
Europa no puede seguir destinando fondos para resolver el problema y rezar por que el crecimiento y el tiempo aporten la salvación.
Европа больше не может позволить себе продолжать выбрасывать деньги на ветер и молиться, что экономический рост и время принесут избавление.
Asi que alguien quiere ver los 32 pacientes que rezan 60 minutos por dia, y ver si estan mejor, probablemente lo estén.
Каждый может посмотреть данные 32 пациентов, которые молятся по 60 минут в день, и проверить, чувствуют ли они себя лучше чем те, которые не моляться, что скорее всего так.
Esta fue una gran lección porque yo estaba rezando, recitando estas oraciones de acción de gracias, lo que resultaba extraño en un agnóstico;
Это было большим уроком, потому что я молился, благодаря, что было чуждо для меня, как для агностика.
Muchos musulmanes siguen haciendo caso omiso de esto y, en lugar de ello, simplemente rezan a Alá para que nos salve y nos devuelva la gloria perdida.
Многие мусульмане продолжают пренебрегать этой заповедью и, вместо этого, просто молиться Аллаху, чтобы он спас нас и вернул нашу потерянную славу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité