Exemples d'utilisation de "ritmo" en espagnol avec la traduction "ритм"

<>
El ritmo es mitad silencio. Ритм - половина тишины.
¿Cómo sería nuestro ritmo natural? Так на что же похож наш внутренний ритм?
Necesitan que te muevas a su ritmo. Они хотят, чтобы вы двигались в их ритме.
Los corazones africanos laten al ritmo tribal. Африканские сердца бьются в племенном ритме.
El ritmo cardíaco era de 61 latidos por minuto. Мой сердечный ритм составлял 61 удар в минуту.
Saben, van a hacer la música y el ritmo. Вы знаете, нужно задать музыку и ритм.
Y la música tiene un ritmo, tiene altos y bajos. У музыки есть ритм, есть подъемы и спады.
Así que el ritmo también se mantenía bastante intacto, bastante conciso. поэтому ритм тоже сохранялся достаточно четким.
No voy a dar mi nombre ni mi ritmo a tu tamborileo. Я не отдам ни имя, ни ритм твоей барабанной дроби.
El secreto de la buena prosa se encuentra en el ritmo del idioma. Секрет хорошей прозы заключается в ритме языка.
Su ritmo se vuelve irregular, y esto es lo que sucedió 45 minutos después. В течение следующих 45 минут сердечный ритм становится непостоянным.
Es el lugar más indicado para sentir el ritmo, la secuencia, y la dirección de las olas. Это место, в котором точнее всего ощущается ритм, последовательность и направление волн.
Pero lo que es interesante es la cadencia de las canciones, el ritmo del baile en cada cultura. Удивительной является уникальность ритмов песен и танцев, присущая каждой культуре,
Me gustaría poder vivir a un ritmo más relajado, en vez de tener que mirar el reloj todo el rato. Я бы хотел жить в более спокойном ритме, вместо того, чтобы постоянно смотреть на часы.
Y hablando de sincronización se quería que sincronizase con el ritmo y que marcara compases específicos a lo largo del camino. Говоря о синхронизации, они хотели, чтобы она синхронизировалась с ритмом и отбивала особый ритм по ходу.
Cuando se infunde un ritmo bhangra en un disco pop occidental o un coreógrafo indio inventa una fusión de kathak y ballet; Когда ритм bhangra включают в западную поп-музыку, или индийский хореограф создает синтез kathak и балета;
Una de las cosas que no recalqué en la introducción es que, sistemáticamente, el ritmo de la vida disminuye a medida que uno crece. Одним из фактов, которые я не подчёркнул во введении, является то, что систематически, ритм жизни замедляется с увеличением размера.
Los sonidos afectan la secreción de hormonas en todo momento, pero también afectan la respiración, el ritmo cardiaco, que acabo de hacer, y las ondas neuronales. Звуки постоянно влияют на вашу секрецию гормонов, дыхание, сердечный ритм, что я только что продемонстрировал, и ваши мозговые волны.
Y como cardiólogo, pensar que se puede ver en tiempo real a un paciente, a un individuo en cualquier parte del mundo a través del teléfono inteligente, y observar su ritmo cardiaco es increíble. Для кардиолога, видеть в реальном времени в любом месте земного шара пациента на своем смартфоне, наблюдать за его ритмом - это просто потрясающе.
Explotamos yacimientos de recursos naturales no renovables (por ejemplo, petróleo y metales) y deterioramos o modificamos la calidad de otros recursos (por ejemplo, el agua y la tierra arable), imponiéndoles un ritmo de explotación superior a su capacidad de regeneración. Мы исчерпываем запасы невозобновляемых природных ресурсов (например, нефти и руд), мы ухудшаем или изменяем качество других ресурсов (например, воды и пахотных земель), навязывая им ритм эксплуатации, превосходящий их способность к регенерации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !