Exemples d'utilisation de "símbolo" en espagnol

<>
Traductions: tous197 символ170 знак11 autres traductions16
Aquí hay un ejemplo de un símbolo que fue predicho. Вот пример угаданного нами иероглифа.
Pocas frases comunican tanta temática y símbolo como un remate perfecto. Некоторые фразы содержательнее и символичнее самого безукоризненного анекдота.
Hay un montón de textos que empiezan con un símbolo con forma de diamante. Многие тесты начинаются вот с такого иероглифа в форме ромба.
Llevan esas bolsas y esa ropa como símbolo de identidad y de estatus social. Они приобретают эти сумки и эту одежду для самоидентификации и для того, чтобы показать свой социальный статус.
Esta foto es un símbolo de National Geographic, una refugiada Afgana, tomada por Steve McCurry. Это изображение National Geographic, Афганская беженка, снятая Стивом МакКарри.
Y este a su vez tiende a preceder a este símbolo con parecido a unas comillas. А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки.
Es el símbolo de todo lo que somos y lo que podemos ser como especie sumamente curiosa. Она символизирует все, чем мы являемся и чем можем стать как вид, обладающий удивительной любознательностью.
En los años 1980, los países escandinavos eran el símbolo de déficits presupuestarios crónicos, inflación alta y devaluaciones frecuentes. В 1980-х годах Скандинавские страны выступали за хронический дефицит бюджета, высокую инфляцию и повторяющиеся девальвации.
Lo que encontramos fue que el ordenador acertaba en el 75 por ciento de los casos el símbolo que faltaba. Итак, оказалось, что в 75 процентах из ста, компьютер давал правильный ответ.
Y este, en muchas formas, es un símbolo de la resistencia del pueblo inuit y de todos los pueblos indígenas del mundo. И это во многом символизирует выносливость инуитов и всех коренных народов мира.
Y este es exactamente el símbolo de nuestro mundo si nuestro avión es muy pesado si el piloto derrocha energía nunca pasaremos la noche. И это в точности символизирует наш мир, если самолет слишком тяжелый, если пилот зря трати энергию, мы никогда не преодолеем ночь.
Apenas unos meses atrás esta importante pero poco querida institución, símbolo de los acuerdos económicos globales de post-guerra, parecía destinada a la irrelevancia. Всего несколько месяцев назад это важное, однако, многими нелюбимое учреждение, выполнявшее роль послевоенного ориентира глобального экономического порядка, казалось совершенно бесполезным.
¿Qué sabemos de las amenazas de muerte talibanas clavadas en las puertas como símbolo para quienes se atrevan a mandar a sus hijas a la escuela? Что мы знаем об угрозах смерти от Талибов, прибитых к дверям, обращенных к людям, посмевшим отправить своих дочерей в школу, как в Балхе?
Normalmente se la define como el símbolo de todo lo que no nos gusta -desde los cambios de nuestro modo de vida tradicional hasta la pérdida de empleos-. Обычно ей приписывают все, что нам не нравится - от изменения нашего традиционного образа жизни до потери работы.
Los medios de comunicación modernos también hicieron su parte al transmitir imágenes de los campos de concentración que inmediatamente se convirtieron en símbolo de la magnitud de la depravación nazi. Современные СМИ также сыграли свою роль, показывая картины концлагерей, которые моментально стали символизировать глубину нацистской развращенности.
Si la actuación de China es positiva y las reuniones dan resultados, será algo en sí importante, pero, además, podría llegar a ser el símbolo de un avance más importante a largo plazo: Уже само поведение Китая, наряду с продуктивностью встреч, будет иметь огромное значение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !