Exemples d'utilisation de "símbolos" en espagnol avec la traduction "символ"
Se acuerdan de estos símbolos y líderes fácilmente.
Так вот, эти символы и эти лидеры приходят вам в голову без промедления.
Está compuesto de ideas, discursos, símbolos y líderes.
Оно состоит из идей и историй, символов и лидеров.
Los símbolos se encuentran más frecuentemente en los sellos.
Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях.
Lo que importa es lo que entendemos por estos símbolos.
Важно то, что мы подразумеваем под этими символами.
Así que, en todos esos lugares, bueno, tienen estos símbolos.
Итак, во всех таких местах, вы знаете, есть эти символы.
Y el lenguaje son símbolos que interactúan para crear significado.
А язык представляет собой символы, которые взаимодействуют, чтобы создать смысл.
Bueno, quizá algunos trozos rectangulares de plástico con extraños símbolos impresos.
Ну, может, какие-то куски пластмассы квадратной формы с какими-то странными символами на них.
Somos más que simples símbolos nacionales de las zonas urbanas deprimidas.
Мы больше, чем просто национальные символы городского упадка.
Incluso las transacciones electrónicas podrían generar símbolos de paz, confianza y unidad.
Даже электронные транзакции должны быть в состоянии генерировать символы мира, доверия и единства.
T.E. Lawrence ("Lawrence de Arabia") también comprendió cómo comunicarse con símbolos.
T.E. Лоуренс ("Лоуренс Аравийский") также знал, как обращаться с символами.
Aquí están los carceleros con los símbolos del poder y el anonimato.
Вот охранники, с символами власи и анонимности.
Hollywood tiene sus símbolos sexuales, y el valle tiene sus simbolos sexuales.
В Голливуде есть свои секс-символы, и в Долине есть свои секс-символы.
Gandhi y el Movimiento de los No Alineados siguen siendo símbolos importantes.
Ганди и Движение неприсоединения остаются важными символами.
Si les preguntara por sus símbolos y sus líderes, también sería muy fácil.
Если я попрошу вас подумать об их символах и их лидерах, то они тоже приходят вам на ум без промедления.
En la calle no encuentras ni ideas ni discursos ni símbolos ni líderes prodemocráticos.
Нет идей и историй, нет лидеров и символов, которые бы продвигали демократическую культуру на низшем уровне.
Su triunfo refleja tanto los símbolos como las realidades de la América Latina de hoy.
Его триумф олицетворяет и символы, и действительность сегодняшней Латинской Америки.
El nuevo espíritu del capitalismo democrático adopta distintos nombres y moviliza una variedad de símbolos.
Новый дух демократического капитализма носит разные имена и использует различные символы.
Son transnacionales y se aglutinan en sus ideas y sus discursos, sus símbolos y sus líderes.
Они транснациональные, и они связываются вокруг этих идей и историй, этих символов и этих лидеров.
Imaginen que quizás estos símbolos le dan al personaje poderes especiales cuando entra al mundo virtual.
Можно вообразить, например, что эти символы дают персонажу особые возможности в виртуальном мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité