Exemples d'utilisation de "sabiduría" en espagnol avec la traduction "мудрость"
Sucedió espontáneamente, gracias a su sabiduría colectiva.
Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости.
Y todo trabajo moral depende de la sabiduría práctica.
И любая духовная работа зависит от практической мудрости.
De hecho, sostenemos, no hay sustituto para la sabiduría.
В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости.
Bueno, para amar bien y trabajar bien se necesita sabiduría.
Чтобы хорошо любить и работать, нужна мудрость.
La democracia significa respetar la sabiduría de todas las personas.
Демократия, кстати, означает уважение к мудрости всех человеческих существ - к этому мы еще вернемся.
Los griegos dicen que sufrimos nuestro camino a la sabiduría.
Греки говорят, что мы страдаем на нашем пути к мудрости.
Las normas y los incentivos no son sustitutos de la sabiduría.
Правила и меры поощрения не являются заменителем мудрости.
La sabiduría nos llega cuando ya no nos sirve de nada.
Мудрость приходит, когда в ней уже нет нужды.
Además, nos ayuda a ser íntegros, nos trae sabiduría y autenticidad.
и помогает нам стать цельными, даёт мудрость и истинность.
Vivimos en una sociedad repleta de datos pero hambrienta de sabiduría.
Мы живём в обществе, забитым информацией, но жаждем мудрости.
Existe el dios egipcio Horus, que simboliza prosperidad, sabiduría y salud.
Это - египетский бог Хор, символизирующий богатство, мудрость и здоровье.
La sabiduría depende de la experiencia, y no cualquier tipo de experiencia.
Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта.
La promoción de la democracia debe emprenderse con humildad, cuidado y sabiduría.
Становлением демократии следует заниматься сдержанно, осторожно, проявляя мудрость.
Así que voy a dar un ejemplo de sabiduría práctica en acción.
Я вам приведу пример житейской мудрости в действии.
La mala noticia es que sin sabiduría, la genialidad no es suficiente.
Плохая новость в том, что отсутствие мудрости нельзя компенсировать блеском.
Juntas constituyen la sabiduría práctica que Aristóteles pensaba era la virtud principal.
Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью.
Como Chris mencionó, escribí un libro titulado "La Sabiduría de la Multitud".
Как упомянул Крис, я написал книгу "Мудрость толпы".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité