Exemples d'utilisation de "se obtiene" en espagnol
Traductions:
tous156
получать99
добиваться8
достигать7
извлекать6
приобретать4
выигрывать1
autres traductions31
Entonces, se envía una orden y se obtiene retroalimentación sensorial.
Вы посылаете команду, получаете обратную сенсорную связь,
Se obtiene una forma plegada - en este caso una cucaracha.
Вы получаете сложенную форму, в данном случае - таракан.
Una vez que se obtiene la fórmula correcta se puede replicar.
Как только вы получили правильную формулу, вы можете использовать ее.
Se obtiene, por ejemplo, distribución de energía verde por todo el mundo.
Мы получим то, что, например, зеленая энергия распространится по всему миру.
Asé que, efectivamente, se obtiene información 3D en tiempo real del sujeto.
Итак, в сущности, получаем 3Д информацию о субъекте в реальном времени.
Bien, rápidamente, se obtiene un futuro Verde Brillante para los países en desarrollo.
Что ж, очень быстро мы получим Ярко-Зеленое будущее для развивающегося мира.
Se obtiene licencia de piloto deportivo con sólo unas 20 horas de vuelo.
Спортивный пилот может получить сертификат, налетав всего лишь 20 часов.
Así se obtiene esta suerte de tejido de humanidad en el que todos estamos inmersos.
Таким образом можно получить пространственную структуру человечества, в которую включены мы все.
Y esta es la información obtenida de la captura, el modelo que se obtiene de eso.
А это информация, которую мы получаем в результате, модель которая получается на этой основе.
A partir de una idea que parecía loca, se obtiene la enciclopedia más grande del mundo.
Просто благодаря идее, кажущейся довольно-таки безумной, вы получаете самую объемную энциклопедию в мире.
el otro lado es plantado así por los hombres, metafóricamente, al voltearlo sobre un lado, se obtiene un tejido.
Другая же сторона - мужчиной, и в своём воображении, переворачивая его наизнанку, вы получите кусочек ткани.
Se ha resuelto la coordinación en el grupo, y al hacerlo se obtiene el mismo resultado, sin las dificultades institucionales.
Наладив координирование в группе, вы получаете аналогичный полезный выход работы без институциональных трудностей.
Con 10 Kg de alimento se obtiene 1 Kg de carne pero pueden obtenerse 9 Kg de carne de langosta.
На 10 кг корма для скота можно получить 1 кг говядины или 9 кг мяса саранчи.
También está el hecho de que la cantidad de energía que se obtiene del petróleo que se descubre está cayendo.
Имеет место также тот факт, что количество энергии, которую мы получаем от обнаруженной нефти, падает.
Cuando se empieza a observar lo que realmente fluye por encima de estas redes, se obtiene una imagen muy diferente.
Когда вы начинаете смотреть, что на самом деле движется по этим сетям, вы получаете совсем другую картину.
Cuando se mueve un brazo o el cuerpo, se obtiene retroalimentación sensorial de la visión, de la piel, de los músculos, y etc.
Ваша рука или тело двигается, и вы получаете ответный импульс от зрения, кожи, мышц и т.д.
Ellos básicamente hicieron una lista donde dijeron hay proyectos malos - básicamente, proyectos donde si inviertes un dólar, se obtiene menos de un dólar.
Так вот, они составили список, в котором отделили плохие проекты, где вкладываешь доллар, а получаешь меньше доллара,
Sin embargo, si se invierte el proceso se obtiene la pobreza de las naciones, que Smith creía ver en el Asia de su época.
Однако если повернуть данный процесс вспять, мы получим бедность народов, которую, по мнению Смита, он наблюдал в Азии своего времени.
Y en vez de la percepción normal, se obtiene una anárquica y convulsiva estimulación o liberación de todas estas células visuales, en el cortex inferotemporal.
И вместо нормального восприятия вы получаете беспорядочные судорожные прерывающиеся стимулы от всех этих зрительных клеток в инферотемпоральной коре.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité