Exemples d'utilisation de "sentidos" en espagnol

<>
El Kazajstán es un socio idóneo en todos los sentidos para la PEV. Казахстан является подходящим партнёром ЕПД во всех отношениях.
La vida sinfónica norteamericana es eurocéntrica en casi todos los sentidos, excepto por su financiación. Симфоническая жизнь Америки евроцентрична во всех отношениях за исключением финансирования.
Lo hace en cuatro sentidos. И тому есть четыре причины.
Son idénticas en todos los sentidos. Проекции ни идентичны по любому параметру.
Es falso en todos los sentidos: Это абсолютно неверное суждение:
Podría no equivocarse, en muchos sentidos. Возможно, во многих отношениях он прав.
Y desmoralizan la actividad profesional en dos sentidos. И они деморализуют профессиональную деятельность двояко.
En muchos sentidos eso no es de extrañar: Во многих отношениях это не удивительно:
Los megabancos principales resultan desconcertantes en muchos sentidos. Основные мегабанки во многих отношениях озадачивают.
En muchos sentidos, la metáfora del imperio es seductora. Во многих отношениях сравнение с империей звучит правдоподобно.
Mi papá fue un gran hombre, en muchos sentidos. Видите ли, мой отец был замечательным человеком во многих отношениях.
Se trata de una asociación innovadora en varios sentidos. Эти партнёры во многих отношениях являются первопроходцами.
De nuevo, está oscuro allá afuera para los sentidos humanos. Что ж, да, галактика кажется тёмной для человеческого зрения.
Sin embargo, la cooperación es una calle de dos sentidos. Тем не менее, сотрудничество - дорога с двусторонним движением.
en muchos sentidos, son correctos, o incluso mejores de lo esperado. во многих отношениях они точно такие же или даже лучше, чем мы ожидали.
El Afganistán tiene una ejecutoria absolutamente lamentable en los dos sentidos: В Афганистане произошло и то, и другое:
Pero en muchos sentidos, aún permanece la imagen de la conspiración. Но во многом аура конспиративности по-прежнему висит над нефтяной отраслью.
En todos los sentidos hay una línea de tiempo de 24 horas. Так что все вместе это представляет собой 24-часовую шкалу.
En muchos sentidos fue un triunfo personal del primer ministro, Manmohan Singh. Во многих аспектах это стало личным триумфом премьер-министра Манмохана Сингха.
En varios sentidos, el 2005 ha sido el annus horibilis de Europa. 2005 год во многом был для Европы annus horibilis (ужасным годом).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !