Exemples d'utilisation de "sentir" en espagnol avec la traduction "почувствовать"
Traductions:
tous1136
чувствовать609
почувствовать166
испытывать77
ощущать59
чувство20
слышать17
сожалеть17
ощущение13
прочувствовать8
услышать7
мнение3
жалеть3
почуять1
познавать1
autres traductions135
Puedes sentir la familiaridad en todo los seres.
Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ.
Una sola persona sólo puede sentir hasta cierto punto.
Сами по себе вы можете почувствовать столько-то.
Estas son las cosas que podrás ver y sentir.
Это то, о чем стоит задуматься и это нужно почувствовать.
Y podía sentir que ella creía que le hablaba sinecdoquicamente.
И я почувствовал, что она приняла это за синекдоху.
Un Irán armado nuclearmente ciertamente haría sentir más vulnerable a Israel.
Иран, обладающий ядерным оружием, действительно заставит Израиль почувствовать себя более уязвимым.
Cuando lo haces, te forzas a sentir lo que ellos sienten.
Когда вы сделаете это, вам прийдется почувствовать то, что чувствуют они.
El no puede sentir si quiera si está hambriento o cansado.
Он даже может не почувствовать, что он голоден или устал.
En otro artículo escribió que nadie le haría sentir como un criminal:
В другой своей статье он заметил, что никто не может его заставить почувствовать себя преступником:
Se puede sentir el dinamismo de esta comunidad que vive y respira.
Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества.
¿Podrían todos poner sus manos en sus asentaderas y sentir ese hueso?
Вы можете почувствовать эти косточки.
Nos podría permitir sentir la "forma" de un concepto con las manos.
Она позволит почувствовать "форму" концепции собственными руками.
Puedo sentir lo que tú sientes como tu sientes dentro el sentimiento anterior.
Я могу чувствовать, что вы чувствуете, и как вы себя чувствуете еще до того как вы почувствуете.
Puede entrar, presionar dentro del corazón y sentir realmente cómo se mueven las válvulas.
Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны.
Para que los que quieran puedan bañarse en ella y sentir lo limpia que está.
И тогда китайцы - из тех, кто отважится, могут нырнуть и почувствовать, насколько она чистая.
No podían decir cómo lo sabían pero podían sentir frío, sentían una frialdad, y casi siempre tenían razón.
Они не могли объяснить, как они это делают, но они могли почувствовать холод, и они были чаще правы чем неправы.
Ustedes lo tienen que hacer, y si no lo sienten, sus colegas, sus empleados, tampoco lo van a sentir.
Вы должны это сделать, и если вы это не прочувствуете, ни ваши коллеги, ни сотрудники этого не почувствуют.
Después de un período tan largo de estancamiento, la población quiere ver y sentir cambios para mejor en sus vidas.
После такого длительного периода застоя люди хотят увидеть и почувствовать изменения к лучшему в своей жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité