Exemples d'utilisation de "ser lógico" en espagnol
A los economistas les gusta pensar que el mundo es lógico y manejable, lo que implica que ellos entienden lo que está sucediendo.
Экономисты любят считать мир логичным и легко управляемым, что подразумевает, что они понимают, что происходит.
Si un país es tan pequeño que no puede desarrollar una administración tributaria que sea lo suficientemente eficaz como para manejar un sistema justo de impuestos progresivos, puede ser lógico tener un impuesto de tasa única.
Если страна настолько мала, что она не может развивать налоговое администрирование, достаточно эффективное, чтобы управлять справедливой системой прогрессивного налогообложения, то единый налог может иметь смысл.
A pesar de lo revolucionario que esto pueda sonar, uno puede -aún ahora- vislumbrar la posibilidad de que esto pase a través del puente de la conciencia humana, pues parece que el cerebro funciona a partir de las leyes de la física y estas, utilizando las probabilidades de la ciencia cuántica y la complejidad de las teoría del caos, puede ser causa de un análisis lógico.
Как бы революционно это ни звучало, но наметки такого слияния уже сейчас можно увидеть сквозь призму человеческого сознания, поскольку деятельность человеческого мозга очевидно подчиняется законам физики, и эти законы можно подвергнуть логическому анализу, используя вероятностный подход квантовой теории и сложность теории хаоса.
Algunos podrían pensar que esto podría ser cierto sólo si el fin lógico de la evolución y la vida inteligente fuera una explosión nuclear que pulverizara la Tierra.
Некоторые могут подумать, что это может быть верным, только если логическим концом эволюции и интеллектуальной жизни был бы ядерный взрыв, который бы уничтожил Землю.
Su resultado lógico pero imperfecto fue el triunfo de Thaksin y su una vez invisible partido Thai Rak Thai, que se convirtió en el primero en completar un mandato y ser reelecto, por una arrolladora mayoría en 2005.
Это логично, но испорченным результатом стал триумф Таксина и его некогда непобедимой партии "тайцы любят тайцев" (Thai Rak Thai), которая стала первой партией, которая смогла продержаться полный срок и была переизбрана - с полной победой в 2005 году.
Pensar en ellos es, en cierta forma, algo que está dentro de nuestro ser.
Надо думать о них таким образом, который интегрирован в наши жизни.
Porque el Corán es muy claro cuando dice que se sufrirá "una nueva creación en el paraíso" y que seremos "recreados en una forma desconocida para nosotros", lo que a mí me parece mucho más lógico que una virgen.
Потому что Коран вполне конкретен, говоря, что вы будете "новыми созданиями в рае" и что вы будете "воссозданы в неизвестной вам форме", что мне кажется куда более заманчивой перспективой, чем дева.
Y para las agencias, por desgracia, la audiencia suele ser gente que ni siquiera está en el país en el que trabajan.
К сожалению, у донорских организаций аудитория зачастую состоит из людей, которые находятся за пределами страны в которой они работают.
La conexión entre la biología y el ADN y la vida es muy tentadora a la hora de hablar de Copérnico porque, incluso entonces, sus seguidores rápidamente dieron el paso lógico y preguntaron:
Связь между биологией и ДНК и жизнью очень мучительная, когда вы говорите о Копернике потому что, даже тогда, его последователи очень быстро сделали логический шаг спросить:
Es lógico pensar que nuestro trabajo no le va a gustar a todos, y gracias a Internet me he armado una coraza pero eso es algo que siempre me molesta porque no tenemos demasiado tiempo libre.
И ясно, что далеко не каждому понравится всё, что Вы делаете, и, хотя благодаря Интернет-комментариям, я стал довольно толстокожим, этот комментарий всегда меня задевал, потому что у нас, на самом деле, не так уж и много времени.
Este coche, que es mi Mini, no aparenta ser tan seguro.
А вот эта машина, моя Mini, не выглядит такой уж безопасной.
Y en un mundo en el que se ofrecen tantas opciones y tan poquito tiempo, lo lógico es sencillamente ignorar las cosas.
А в мире, в котором у нас слишком большой выбор и слишком мало времени, нормой является просто игнорировать вещи.
Uno de mis colegas me dijo, cuando yo era un novato en esta profesión, orgullosamente, que los estadísticos eran personas a quienes les gustaban los números pero no tenían la personalidad para ser contables.
Один из моих старших коллег сказал мне, когда я был еще юнцом в этой профессии, с долей гордости, что статистики это люди которым нравятся числа, но у которых не достаточно общительности, чтобы стать бухгалтерами.
Desde una perpectiva exploratoria, es algo completamente lógico porque se puede hacer mucho más con cajas que con un juguete.
Ведь вы можете гораздо больше сделать с коробкой, чем с игрушкой.
Si tienen un motivo para hacer algo y yo les doy otro motivo para hacer lo mismo parece lógico que dos razones son mejor que una y es más probable que lo hagan.
Если у тебя есть одна причина, чтобы сделать что-то и тебе дают вторую для того же самого, То выглядит вполне логично, что две причины лучше, чем одна, и больше шансов, что ты это сделаешь.
Y lo que el presidente Lobo pensó fue que esa garantía de ejecución que yo estaba considerando como una manera de atraer a los inversionistas extranjeros para que construyeran la ciudad podría ser igual de importante para todos los partidos en Honduras que habían sufrido durante tantos años por el temor y la desconfianza.
Озарение Президента Лобо было в том, что гарантии соблюдения, о которых я думал, как о возможности привлечь иностранных инвесторов к строительству города, могут быть в равной степени важны и для различных партий Гондураса, который страдал так много лет от страха и недоверия.
Es lógico que, viviendo en este mundo, deberíamos en el transcurso de nuestras vidas absorber intuitivamente estas relaciones.
Кажется резонным, что мы, существуя в этом мире, должны на протяжении наших жизней интуитивно впитывать эти отношения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité