Exemples d'utilisation de "serios" en espagnol avec la traduction "серьезный"
Esas son estimaciones cuidadosas de economistas serios.
Это все осторожные оценки серьезных экономистов.
Fueron bastante serios con la ingeniería de esto.
Они довольно серьёзно отнеслись к его проектированию.
Los Estados Unidos han cometido errores serios recientemente.
За последнее время США совершили много серьёзных ошибок.
Los rostros del público estaban muy serios y atentos.
Лица в аудитории были очень серьезными и внимательными.
Estos son beneficios serios para compensar cualquier inactividad comercial.
Это серьезные преимущества по сравнению с некоторой неповоротливостью бизнеса.
Tal vez en el convergente debamos ser más serios.
И, наверное, в режиме сосредоточенности мы должны быть серьезными.
Pero si se escarba la superficie, Montana tiene serios problemas.
Но если посмотреть глубже, Монтана страдает от серьёзных проблем.
Los países periféricos sufren de serios desequilibrios de fondos y flujos.
Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов.
Eso es lo que hacen los periodistas serios, después de todo:
Это то, что делают, в конце концов, серьезные журналисты:
Logró quedarse al frente durante más de cuarenta años sin retadores serios.
Он сумел остаться у руля на протяжении более сорока лет без серьезных претендентов.
en la práctica, son iniciativas con pocos efectos serios sobre el régimen.
на практике их усилия не подразумевают серьезного влияния на режим.
En ambos lados de este debate hay economistas serios a quienes respeto enormemente.
Серьезные экономисты, которых я очень уважаю, занимают противоположные позиции в этом споре.
Y el humor es una buena forma, yo creo, de abordar asuntos serios.
А юмор - это неплохой способ, я думаю, для выражения серьезных тем.
Los problemas de Siria son tan serios que las soluciones deben ser sustanciales.
Решение проблем Сирии должно быть столь же существенным, насколько серьезны эти проблемы.
Por supuesto, la industria estadounidense todavía está asediada por problemas serios de seguridad.
Конечно, в американской промышленности до сих пор существуют серьёзные проблемы с безопасностью.
Y la falsa nostalgia funciona también con los temas serios, como la guerra.
Псевдоностальгия работает даже с такими серьёзными темами, как война.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité