Exemples d'utilisation de "sido" en espagnol

<>
¿Quién hubiera creído a estas alturas del año pasado que el pacto fiscal aprobado en marzo habría sido posible? Кто бы поверил ровно год назад в то, что станет возможным налогово-бюджетное соглашение, принятое в марте?
Todo esto ha sido posible gracias a lo que se ha considerado, vistos los parámetros históricos, como un período excepcional de estabilidad política. Все это стало возможно благодаря тому, что на территории региона наступил, по историческим стандартам, исключительный период политической стабильности.
Hubiera sido mejor que diseñara la respuesta dirigida a Al Qaeda, quien había declarado la guerra a los Estados Unidos. Лучше бы он ограничил ответные действия операцией против Аль-Каиды, объявившей войну США.
Si bien estas intervenciones de los gobiernos, grupos no gubernamentales y agencias internacionales han sido de ayuda, ha llegado el momento de ampliar su escala. Пока помогали такие вмешательства со стороны правительств, неправительственных групп и международных агентств, настало время увеличить усилия.
Primero, para Francia ha sido difícil ajustarse a las exigencias de la globalización. Во-первых, Франции оказалось трудно перестроиться на запросы глобализации.
La realización de este reportaje ha sido posible gracias a una beca de periodismo de los institutos de investigación de salud de Canadá. Создание этого репортажа стало возможным благодаря журналистскому гранту от Института исследований здоровья Канады.
Es fascinante que en los últimos años, ha sido posible hacer imágenes funcionales del cerebro, esto es, resonancias magnéticas mientras las personas están alucinando. Поразительно, но в последние несколько лет стало возможно получать функциональные изображения мозга, делать МРТ людям во время галлюцинаций.
El mapa de genes islandés no habría sido posible sin el trabajo pionero que generó el primer mapa de genes en la mosca de la fruta Drosophila hace 90 años. Создание Исландской генной карты не стало бы возможным, если бы не переломная работа, результатом которой стало создание первой генной карты фруктовой мухи Drosophila 90 лет назад.
Usted ha sido muy útil Вы мне очень помогли
Ha sido financiado por DARPA. Он спонсируется агентством DARPA.
"Tan solo has sido golpeada. Ты только побита.
El efecto ha sido impresionante: Эффект превзошёл все ожидания:
Ha sido demasiado para él. На него столько всего навалилось.
Habéis sido un gran público. таким залом.
Y ha sido super divertido. Всё это доставляет им удовольствие.
Y ha sido muy feliz. И он очень счастлив.
Tal vez ha sido remolcado. Возможно, её отбуксировали.
Hemos sido mutilados como nación. Наша нация покалечена.
Podría haber sido un desastre. Это могло обернуться настоящей катастрофой.
Esa visión ha sido reivindicada. Эта точка зрения подтвердилась.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !