Sentence examples of "sido" in Spanish with translation "случаться"

<>
Porque habría sido un desastre para ellos y para la comunidad si los dejaba ir. Потому что иначе у них и всего сообщества случилась бы катастрофа.
El momento, desde el punto de vista de la gestión de crisis, no podría haber sido peor. С точки зрения вероятности урегулирования кризиса невозможно представить себе худшее время, когда это могло случиться.
Sin duda, tales crisis han sido tan frecuentes durante los años recientes que parecemos darlas por hecho. И действительно, эти кризисы так часто случались в последние годы, что мы, по-видимому, уже можем считать, что это практически не требует доказательств.
Pero el inicio de las conversaciones de paz en Washington, D.C., habría sido imposible sin el compromiso total de los EE.UU. y otras partes internacionales interesadas. Однако открытие мирных переговоров в Вашингтоне не случилось бы без полной вовлеченности США и других международных партнеров.
Después de 1989 los polacos (como sucedió en otros países postcomunistas) ganaron libertad pero perdieron su identidad nacional, que había sido construida en base a la repulsión que sentían hacia sus opresores. После 1989 года поляки (как это случилось и в других посткоммунистических странах) приобрели свободу, но потеряли свою национальную самобытность, которая строилась на отвращении, испытываемом ими к своим угнетателям.
puesto que el conocimiento mismo es el componente más importante de la producción de conocimiento, un régimen de propiedad intelectual mal diseñado puede entorpecer la innovación, como ha sido el caso en Estados Unidos en algunos ámbitos. потому что сами по себе знания - являются самым важным вкладом в производство знаний, плохо продуманный режим интеллектуальной собственности может задушить инновации, как это случилось в некоторых областях в Америке.
Ha sido necesaria una tragedia de grandes proporciones para mover a algunos dirigentes a actuar con miras a evitar calamidades similares en reactores nucleares del resto del mundo, pero no debe ser necesario otro Hiroshima o Nagasaki -o un desastre aún mayor- antes de que por fin despierten y reconozcan la urgente necesidad del desarme nuclear. Но неужели для того, чтобы они, наконец, "проснулись" и осознали срочную необходимость ядерного разоружения, должна повториться катастрофа, подобная той, что случилась в Хиросиме и Нагасаки, или даже более масштабная катастрофа.
Explícame cuál es el problema. Объясни мне, что случилось.
"¿Por qué eres tan infeliz?" "Что случилось, чем ты так расстроена?"
¡Eso no será muy pronto! В ближайшее время это не случится!
Y después, ¿cuáles son nuestras responsabilidades? И если это случится, какова будет наша ответственность?
Esto es lo que me sucedió. Это то, что случилось со мной.
Y se empieza a ver cosas. И у вас случаются видения
Fue en el otoño del 2006. Это случилось, когда осенью 2006 года
Esto es lo que pasa cada año. Это случается каждый год.
¿Qué es lo peor que podría suceder? что плохого может случиться?
Esto es lo que pasó con Argentina. Именно это и случилось с Аргентиной.
Lo que pasará es el crecimiento económico. А случится вот что - экономический рост.
Se producían ataques terroristas en ambas partes. Террористические атаки случались с обеих сторон.
Tres cosas se habían combinado para hundirle. Три события, случившихся в одно время, подкосили его.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.