Sentence examples of "sorprendentemente" in Spanish
Translations:
all337
удивительный178
поразительный63
удивительно41
потрясающий11
разительный2
other translations42
Mi método es sorprendentemente simple, pero muy eficaz.
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.
Y la siguiente razón para tener esperanza - la naturaleza es sorprendentemente resistente.
Природа имеет поразительные способности к восстановлению - вот что еще поддерживает надежду.
Mi método es sorprendentemente simple, pero el efecto es grande.
Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
Sorprendentemente, el 50% de los ciudadanos contestó que sí.
Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да.
Sin embargo, cuando vemos los fenotipos, un chimpancé por aquí, un hombre por allá, son sorprendentemente diferentes, no hay semejanza.
И все же, если взглянуть на фенотипы, есть шимпанзе, и есть человек, они разительно отличаются, почти ничего общего.
Sorprendentemente, la administración de Clinton aceptó esa decisión.
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением.
Sorprendentemente, siete de ellos logran el objetivo con un mérito adicional, ya que además tienen bajos niveles de PGB per cápita.
Поразительно, что 7 из них - явно являются "сверхуспевающими", потому что у них низкие уровни ВНП на душу населения.
La grandiosa creatividad es sorprendentemente, absurdamente, racionalmente e irracionalmente poderosa.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
Es absoluta y sorprendentemente frío y demoralizador incluso para aquellos que podemos pagarlo.
Она просто потрясающе холодна и отвратительна в своём отношении к тем из нас кто может себе позволить ею пользоваться.
Al final, el gobierno nos escuchó y sorprendentemente cambió sus leyes.
В конце концов, власти прислушались к нашим словам, и, удивительно, даже изменили свои законы.
Es un hecho que, de forma sorprendentemente frecuente, los habitantes de la región situada en torno a Lerik suelen alcanzar una edad bíblica.
Тем не менее есть факт, что люди в районе Лерика поразительно часто достигают библейского возраста.
Sorprendentemente, la política de Koizumi estuvo a punto de ser exitosa.
Удивительно то, что Коидзуми почти достиг успеха.
Eritrea, que era anteriormente una parte de Etiopía, es uno de esos lugares sorprendentemente bellos, increíblemente duro, y no entiendo como la gente logra llevar una vida allí.
Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование.
Nuestros resultados ofrecen una imagen sorprendentemente matizada de las actitudes saudíes.
Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений.
Sorprendentemente, tanto los partidarios como los escépticos del concepto de la "amnesia traumática disociativa" presentan los mismos estudios para defender sus puntos de vista diametralmente opuestos.
Поразительно, что и защитники, и скептики понятия о травматической разделяющей амнезии приводят одни и те же исследования, отстаивая свои диаметрально противоположные взгляды.
Incluso en el tema del matrimonio muchos saudíes expresaron visiones sorprendentemente liberales.
И даже о браке многие жители Саудовской Аравии имели удивительно либеральные представления.
La dimensión global de esta crisis sorprendentemente también tiene un costado positivo.
Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону.
La iniciativa del príncipe Abdullah generó sorpresa generalizada no porque la idea sea sorprendentemente novedosa, sino por su fuente y el momento en que se da.
Инициатива наследного принца Абдуллы вызвала всеобщее удивление не благодаря поразительной новизне этой идеи, а из-за ее источника и времени появления.
Y así, sorprendentemente, descubrí que también hay una tendencia hacia la especialización.
И затем, что удивительно, я обнаружил, что здесь также существует смещение в сторону специализации.
Sorprendentemente, en este respecto ha habido notables avances en los últimos años.
В этом, как это ни удивительно, в последние годы наблюдаются заметные улучшения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert