Exemples d'utilisation de "sorprendidas" en espagnol avec la traduction "удивляться"

<>
Aunque muchas personas parecen estar sorprendidas por el rápido crecimiento que India ha mantenido durante tanto tiempo -incluso frente a un descenso global- la sorpresa es injustificada. Кажется, многие удивлены, что Индия поддерживает быстрый рост так долго - даже в условиях глобального экономического спада - однако это удивление необоснованно.
Así que realmente me sorprendí. Я был действительно удивлен.
Nadie debería sorprenderse por esto. Не стоит удивляться.
Alemania parece sorprendida por esto. Германия, кажется, удивлена этим.
Sorprenderse, extrañarse, es comenzar a entender. Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению.
No me sorprendería que no entendieran nada. Я не удивлюсь, если вы ничего не поймёте.
El comportamiento del BCE no debiera sorprendernos: Поведению ЕЦБ не следует удивляться:
Mis jefes, al principio, estaban muy sorprendidos. Мои руководители, в самом начале, очень удивлялись -
Nadie debería sorprenderse ante lo que ha sucedido: Никому не следует удивляться тому, что сейчас произошло:
Pero también sorprendida por algo que sí tienen: Но я удивлена, что одна вещь у них всегда есть:
Estoy sorprendido de su rápido progreso en inglés. Я удивлён его быстрым прогрессом в английском.
Los economistas y los cínicos no están sorprendidos. Экономисты и циники не удивлены.
Se sorprenderán al descubrir que no necesitamos saber mucho. Вы можете удивиться, как мало нам нужно.
Me quedé sorprendido al verla con el cabello rojizo. Я удивился, увидев её с красноватыми волосами.
No te sorprendas si de pronto olvides quién eres. Не удивляйся, если вдруг забудешь, кто ты.
Me sorprendería muchísimo si no reconocen la mayoría de ellas. Я очень удивлюсь, если вам неизвестны многие или даже большинство из них.
Más que nada, estaba sorprendido con lo que estaba encontrando. Больше всего, я просто удивлялся открытиями.
No te sorprendas si recibes una visita de la muerte. Не удивляйся, если тебя навестит смерть.
Te sorprenderías si supieras cuántas manzanas puedes comprar por doscientos dólares. Ты крайне удивился бы, узнав, сколько яблок ты можешь купить на двести долларов.
Parece desconcertante, pero voy a decirles que no deberían sorprenderse ante ésto. Это вызывает недоумение, но я собираюсь показать, что вы не должны удивляться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !