Exemples d'utilisation de "tratas" en espagnol

<>
Así que miras alrededor, donde vas a aterrizar, tratas de prepararte. Итак Вы осматриваетесь, куда будете приземляться, пытаетесь подготовить себя.
El problema es ese análisis, si tratas de evaluar todas las proteínas, es un proceso muy elaborado. Таким образом, проблема в измерении - если попытаться измерить все белки, вы поймёте, что это очень сложный процесс.
Los cuadros de multitudes son particularmente interesantes, porque, saben, te acercas a aquello - tratas de resolver el umbral con algo que puedas identificar muy fácilmente, como una cara, que se va convirtiendo en sólo una textura. Изображения толпы особенно интересны, так как вы стараетесь сначала распознать картину с того, с чего распознать ее легче всего, например, с лица, и только затем вы видите всю картину.
Creo que si tratas a la gente bien, la gente volverá y volverá en busca de más. Я думаю, если к людям относиться хорошо, они вам отплатят той же монетой, а то даже и большей.
Si tratas de poner un pie delante del otro, mueve tus pies por debajo de tí. Если я пробую ставить одну ногу перед другой, то он выдергивает ногу из-под тебя.
funciona esta teoría al detalle, cuando tratas de aplicarla en el mundo que nos rodea? выполняется ли эта теория в деталях, когда мы пытаемся применить ее к реальному миру?
Y lo que voy a hacer es, no tanto darles los grandes éxitos del programa, como darles una idea completa de cómo encuentras a la gente en esa clase de situación qué tratas de saber de ellos, y cuando la gente responde y cuando no lo hacen y por qué. И сейчас я хочу не столько представить вам лучшие моменты этой программы, сколько дать вам целостное представление о том, как люди встречаются с тобой в подобной ситуации, что ты стараешься о них узнать, и когда люди раскрываются, а когда этого не происходит, и почему.
Si tratas de enviar una tripulación a la luna haciendo eso, sólo en combustible vas a quemar mil millones de dólares. Если пытаться так же добраться до Луны, спалишь миллиард долларов только на горючее, пока посылаешь туда команду.
Cuando tratas de hacer éso, y luego los cadáveres te van pasando, es una lección de humildad, y también te das cuenta muy claramente que la naturaleza es mucho más poderosa que nosotros. И когда ты пытаешься это осуществить и затем мимо тебя проносят тела - это усмиряет тебя и ты очень отчетливо начинаешь понимать, что природа настолько мощнее чем мы с вами.
Estamos tratando de hacer reacciones. Мы пытаемся проводить реакции,
Entonces ¿cómo tratar este mal? Итак, как же лечить этот синдром?
Trato de averiguar por qué. Он попытался выяснить почему.
Cómo tratar a Al Qaeda Как обращаться с Аль-Каидой
Estoy tratando de ganar tiempo. Стараюсь выиграть время.
Ahora, tal vez quisiéramos tratar esto como metafórico. Может быть, мы хотим относиться к этому образно.
Voy a tratar de respaldarlo. Это смелое утверждение, и я постараюсь представить доказательства.
tratemos de leer recuerdos de los conectomas. Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Y que habían tratado temas de gran importancia nacional. И они обсуждали вещи общенационального значения.
Tratar con otras personas exige un tipo de flexibilidad que ninguna regla puede contemplar. Общение с окружающими требует такой гибкости, которая не может быть предусмотрена в правилах.
Se trata de cómo abordas los problemas. Речь идёт о том, как вы подходите к решению проблем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !