Exemples d'utilisation de "usado" en espagnol avec la traduction "использованный"
Traductions:
tous2341
использовать1955
использоваться129
пользоваться128
носить65
использованный22
употреблять6
подержанный6
служить3
autres traductions27
Otra tecnología que hemos usado es la impresión.
Другая использованная технология - технология печати.
Es una idea increíble que el color pueda ser usado.
Важно понимать, что цвета могут быть использованы.
Fue desarrollado en un período de dos años y usado en proyectos de exploración reales.
Они все были разработаны в течение 2 лет и использованы в настоящих исследовательских проектах.
Una forma de entender esto es imaginar cómo sería si el lenguaje solo pudiera ser usado literalmente.
Об этом можно думать так - представьте, что язык может быть использован только буквально.
Periódicamente, retiran un cilindro de hielo, como guardabosques que quitan un cartucho de escopeta usado del tambor de una perforadora.
Время от времени они вынимают цилиндр льда, как лесники выталкивают использованную гильзу из ружья, из колонны бура.
Y por tanto, si podemos enviar unos mil de ellos, como pueden ver en la imagen superior izquierda, Mil podrían caber en el compartimento de carga que fue usado para uno de los actuales MER Rovers.
Так что мы можем послать тысячи таких роботов, как видно на верхней левой картинке, тысячи таких роботов поместятся в грузовой отсек, который был использован для одного марсохода MER.
Los mercados de redistribución, como Swaptree, se dan cuando se toma un artículo usado, que tenía dueño, y pasa de un lugar donde no es necesario a otro lugar, o a alguien, donde sí lo es.
Рынки перераспределения - такие как Swaptree - это когда вы берете использованный или бывший в употреблении предмет и перемещаете его оттуда, где он не нужен, туда или тому, где в нем нуждаются.
Por eso, no se explica cómo es que estos gráficos básicos, como los que muestran la curva con forma de "V" de los índices de crecimiento entre 2008 y 2009, no se han usado una y otra vez para demostrar lo que ocurrió.
Учитывая это, можно только удивляться, почему основные графики, такие как V-образные показатели роста и занятости в 2008-2009 годах, не были использованы - и использованы повторно - чтобы собрать доказательную базу.
En aquella época, yo, joven india que acababa de trasladarse a Occidente, no quería que me relacionaran con unos padres pesados, que plegaban pacientemente el papel de envolver usado y lo almacenaban bajo su colchón, pero ahora se está produciendo un renacer de su mentalidad, a medida que el cambio climático pasa a ser de conocimiento general.
В то время недавно переехавшая на Запад молодая индианка, я не хотела быть связанной с тяжеловесными родителями, которые терпеливо складывали использованную упаковочную бумагу и хранили ее под своим матрасом.
Sabemos que las caricaturas pueden ser usadas como armas.
Мы знаем, что рисунки могут быть использованы как оружие.
Y entonces, por supuesto, fueron usadas por extremistas y políticos del otro lado.
А потом конечно же, они были использованы экстремистами и политиками другой стороны.
Bien, sucede que las principales causas son aparatos eléctricos y cableados defectuosos o mal usados.
Ну, оказывается, что основные причины это неисправные и неправильно использованные приборы и электропроводка.
La Historia nos lo dice, han sido usadas por los nazis para atacar a los judíos.
История показывает нам, как они были использованы нацистами, чтобы атаковать евреев.
Esto sugiere que la misma escritura, la escritura Indus, pudo ser usada para escribir en diferentes lenguas.
Получается, что одна и та же письменность, в нашем случае хараппская письменность, могла быть использована для передачи нескольких языков.
La base de datos contenía la fecha de los ataques, localización, el tamaño y las armas usadas.
В этой базе было время атак, координаты, масштаб и тип использованного оружия.
Fueron usadas primero por un periódico danés, que quería dar su punto de vista sobre el Islam.
Сначала они были использованы датскими газетами, которые хотели привлечь внимание к Исламу.
Quiero decir - tenía la sensación en ese tiempo de que las caricaturas habían sido usadas por ambos bandos, de hecho.
Я имею ввиду - у меня было ощущение в этот момент, что карикатуры на самом деле были использованы обеими сторонами.
Necesitábamos tomar lo que habíamos construído y crear una plataforma a partir de ello, a fin de que pudiese ser usada en otros sitios del mundo.
Нам нужно было взять то, что мы построили и создать из этого платформу, так, чтобы она могла быть использована в других местах в мире.
Internet, uno de los grandes inventos del mundo moderno occidental, ha demostrado ser un arma que puede ser usada para incitar y capacitar a aquellos que desean causar daño en él.
Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
Debido a que se pueden crear productos muy rápidamente, es muy usada por diseñadores de productos o alguien que quiere hacer prototipos de productos y crear rápidamente un diseño y hacer iteraciones de diseño.
Как правило, можно создавать изделия очень быстро, поэтому это было использовано дизайнерами или теми, кто хотел изготовить прототип или очень быстро создать или повторить дизайн.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité