Exemples d'utilisation de "válida" en espagnol
Ninguna de esas opciones es válida.
Ни один из этих вариантов не представляет серьезной альтернативы.
Ninguna de esas justificaciones jurídicas es válida.
Ни одно из этих легальных оснований не выдерживает критики.
Semejante imagen puede ser menos válida en Azerbaiyán.
Такое изображение может быть менее обоснованным в Азербайджане.
De hecho, muchos pánicos se deben a una razón válida.
Фактически, паника случилась по уважительной причине.
Esa percepción puede ser válida en gran medida, pero no enteramente.
Такое восприятие может быть в значительной степени верным, но не полностью.
Esta es una investigación que fue realizada en el '86, pero es aún válida.
Это результаты исследования 1986 года, но они по-прежнему в силе.
Ahora sabemos que no es cierto, pero nunca hubo razón válida alguna para creerlo.
Сейчас мы знаем, что это не так, но и раньше никогда не было какой-либо серьезной причины, чтобы верить этому.
Esta es la respuesta, válida o no, que la gente acepta en las sociedades democráticas.
Таков ответ, убедителен он или нет, который принимают люди в демократических обществах.
La de desvincularse no es una opción válida, porque la del status quo tampoco lo es.
Отстраненность не является подходящим вариантом, поскольку им не является и нынешнее положение вещей.
Si no disponemos de una forma válida de resolver un problema, podría ser mejor centrarnos primero en otro.
При отсутствии хорошего решения проблемы может быть лучше сначала сосредоточиться на чем-то другом.
¿Quién podría decir a Hamas que, a no ser que acepte ciertas reglas, su elección no es válida?
Кто мог сказать "Хамас", что если они не примут определенных правил, их избрание недействительно?
Sin embargo, una intervención militar en Darfur sin el consentimiento del gobierno sudanés hoy no es una opción válida.
Но военное вмешательство в Дарфуре без согласия суданского правительства сегодня не является решением проблемы.
La de dejar el seguro de los depósitos exclusivamente en el nivel nacional ya no es una opción válida.
Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом.
Si bien parte de la crítica puede ser válida, ¿qué les da a los políticos autoridad moral para criticar?
Хотя некоторая критика вполне оправдана, что даёт политикам моральное право критиковать?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité