Exemples d'utilisation de "vacios" en espagnol

<>
Y van a ver que hay todos estos filamentes y estructuras y vacios. Вам станут видны все волокна, конструкции и пустоты.
Abrí la caja, estaba vacía. Я открыл коробку, она была пуста.
Del vacío surge un momento de creatividad. Из пустоты возникает момент творчества.
.y me vine con las manos vacías. но все напрасно.
Ahora, lo ruso mismo carece de cimientos sólidos, porque no es más que un cascarón vacío de símbolos estatales descartados. Теперь сам русизм, кажется, испытывает недостаток в незыблемой основе, поскольку он ничто иное, как всего лишь полая оболочка отвергнутых государственных символов.
Las promesas vacías del G-20 Пустые обещания "Большой двадцатки"
Y la naturaleza realmente aborrece el vacío. А, как известно, природа не терпит пустоты!
Ellos comprobaron que la habitación estaba vacía. Они убедились, что комната была пустой.
El nacionalismo también puede fácilmente llenar un vacío. Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту.
Es triste ver esta enorme casa vacía. Грустно видеть этот огромный дом пустым.
Pueden ver que la arquitectura crece, que llena el vacío. Можно видеть растущие образования, заполняющие пустоту.
el Jubileo 2000 logró principalmente promesas vacías. кампания жеJubilee 2000 преуспела в основном в получении пустых обещаний.
Me sentía vacío y lleno, caliente y frío, eufórico y deprimido. Мне было жарко и холодно, я чувствовал пустоту и удовлетворение, эйфорию и депрессию.
Finalmente, el espacio vacío tiene una temperatura. В конце концов, пустое пространство имеет температуру.
Yo creo que es porque el vacío espiritual es una enfermedad universal. И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям.
Ese espacio vacío, esencialmente ha de durar eternamente. Это пустое пространство существует вечно.
Todo se había cauterizado, era como si hubiese un vacío atravesando su cuerpo. Все было обожжено, казалось будто сквозь него что-то прошло насквозь, какая-то пустота.
Ya hemos oído esa promesa vacía en ocasiones anteriores. Но мы и раньше слышали эти пустые обещания.
Si así fuera, nuestros cerebros probablemente percibirían las rocas como llenas de espacio vacío. Если бы это было так, то наш мозг вероятно считал бы, что камни наполнены пустотой.
Se evaporan y quedaremos sin nada, sólo espacio vacío. Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !