Exemples d'utilisation de "vienen" en espagnol avec la traduction "появляться"
Y luego vienen los equipos de noticias, y las entrevistas callejeras, las cartas al editor.
А потом появятся съемочные группы и опросы прохожих, и полетят письма в редакцию.
Y estos son dos daneses que vienen y se sientan al lado de la cámara oculta.
Вот два датчанина, которые появились в кадре и сели рядом со скрытой камерой.
A continuación, tienes que introducir los mosquitos y modelarlos, y además modelar cómo van y vienen.
Затем нужно подумать о москитах, создать их модель, и модель их появления и исчезновения.
De hecho, lo sé, tengo la seguridad de que logran el objetivo porque vienen de un linaje de cientos de miles de programas que lo lograron.
и я знаю, я уверен, что они работают, потому что они появились из строк сотен тысяч программ, которые работали.
El surgimiento de Irán como un estado con armas nucleares casi con certeza tentaría a varios de los principales países musulmanes sunitas (Turquía, Egipto y Arabia Saudita son los que me vienen a la mente) a embarcarse en un programa intensivo para adquirir o desarrollar armas nucleares por cuenta propia.
Появление Ирана как государства, владеющего ядерным оружием, почти наверняка подвигло бы некоторые основные страны мусульман-суннитов (Турция, Египет и Саудовская Аравия, те, что приходят на ум) начать ускоренными темпами реализацию программы создания или разработки собственного ядерного оружия.
La palabra "silueta" viene de un ministro de economía:
Само слово "силуэт" появилось благодаря министру финансов, Этьену де Силуэтту.
Piensas en la letra S y la palabra viene.
Вы как бы проговариваете первый звук, S - и слово появляется.
Es posible que el Universo venga de una gallina universal.
Может быть, вселенная появляется из вселенской курицы.
Los testículos emergen, se ven como pulgares, apuntando hacia tí.
Яички появляются, похожие на два больших пальца, прущие прямо на меня.
Imaginen a nuestra raza humana sin saber de dónde venimos.
Вот представьте, что человечество не знает о том, откуда оно появилось.
Vino a la mesa de un color blanco, claro, y casi reluciente.
Она появилась на столе, яркая, почти мерцающая, белого цвета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité