Exemples d'utilisation de "viniendo" en espagnol
Voy a hablar ràpidamente de unas pocas que están viniendo.
Я быстренько расскажу вам о паре фильмов, которые должны выйти.
Así que es un montón de fotones viniendo y golpeando al mismo tiempo.
т.е. это целая кучка фотонов прилетающих одновременно.
Ha estado viniendo a la escuela durante los últimos 4 meses y medio.
последние четыре с половиной месяца он ходит в школу.
He oído la historia más increíble hoy cuando estaba en un tren viniendo hacia aquí.
Я сегодня слышал невероятную историю, в поезде по дороге сюда.
La cuestión era, empecé planteándome este tema, y yendo y viniendo de Bangladesh a Nueva York.
Я стал работать над этим вопросом, и ездить между Бангладеш и Нью-Йорком.
Y debido a estas conexiones sociales, Estudiantes chinos viniendo de otros lugares y yendo a la escuela.
И благодаря социальным сетям, китайские школьники по пути в школу
Y, viniendo de los coreanos, por lo general no grandes fanáticos de Japón, eso no es poca cosa.
И это исходило от корейцев, которые не являются большими поклонниками Японии, что немаловажно.
Mirando desde la hamaca en la mañana y escuchando el canto de los pájaros viniendo de todas las direcciones.
Она выглядывает из гамака утром и слышит птичье пение, которое раздается со всех сторон вокруг нас.
En breve, era la oficina del FBI en Tampa donde pasé seis meses de mi vida yendo y viniendo ocasionalmente.
В сущности, именно в офисах ФБР я провел шесть месяцев моей жизни - не непрерывно, а разъезжая туда и обратно.
Por fin, la tesis de que esa clase de armas son necesarias para mantener la paz se está viniendo abajo.
Наконец-то, убеждение в том, что подобное оружие необходимо для поддержания мира, исчезает.
Y por espíritu humano, no quiero decir nada divino, no quiero decir nada sobrenatural - ciertamente no viniendo de este escéptico que soy.
И под людским духом я не подразумеваю что-то божественное, я не подразумеваю что-то сверхъестественное - мой скептицизм этого не позволит.
Y Frankie dijo, "Soy el número 22 en la fila, y puedo ver la aguja viniendo hacia mí, y hay sangre por todos lados.
"Я в этой очереди стою двадцать вторым, и я вижу этот шприц - весь в крови
"No voy a bailar sobre el muro dándome golpes en el pecho", fue su respuesta, un modelo de inteligencia emocional viniendo de un líder.
"я не буду бить себя в грудь и танцевать на стене", был его ответ - образец эмоциональной интеллигентности у лидера.
Viniendo yo de la communidad de alta tecnología de Massachusetts, remarcaría que éramos hippies también en los 60, a pesar de que nos juntábamos por Harvard Square.
Я сам из Массачусетса, центра высоких технологий, и могу сказать, что в 60-х годах мы тоже были хиппи, просто центром наших сборов было место возле метро "Гарвардская площадь" [недалеко от MIT].
Y entonces siempre termino hablando acerca de - la cosa que me impresiona más acerca de esta pregunta, particularmente viniendo de los Holandeses, es que Holanda es tan creado como Disneyland.
После чего я всегда завершал такими словами - что меня больше всего изумляет в этом вопросе, особенно когда он произносится устами голландца, это тот факт, что Нидерланды и есть созданное руками человека творение, равно как и Диснейленд.
Los militantes "talibanes del Punjab" de las luchas en Cachemira contra India siguen yendo y viniendo entre el centro del Punjab y los Territorios del Noroeste, representando otro grave desafío a la autoridad de gobierno.
Бойцы "Панджабского Талибана", ведущие в Кашмире борьбу против Индии, продолжают курсировать между центром Пенджаба и Северо-Западными территориями, представляя собой еще одну серьезную проблему правительственной власти.
Viniendo tras el margen récord de victoria de la India en la carrera por un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad, esta noticia confirma la posición de la India en el mundo y la contribución que es capaz de hacer en el Consejo.
Следуя по пятам рекордного отрыва Индии в гонке за место непостоянного члена в Совете Безопасности, это событие подтверждает положение Индии в мире и тот вклад, который она способна внести в Совете.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité