Exemples d'utilisation de "vision" en espagnol avec la traduction "взгляд"
Desde este nivel, entre mas puedas elevar el angulo de vision, vas a ser mas importante para la sociedad.
Начиная с этого места, чем выше вы направляете взгляд, тем более значимым вы становитесь для общества.
Esa visión, residuo del pensamiento marxista, está equivocada.
Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна.
En esencia, tenemos que cambiar ligeramente nuestra visión.
А сейчас все что нам нужно - это несколько изменить наш взгляд на мир.
Y, sí, es una visión práctica del mundo realmente importante.
Но при этом, это очень важный практический взгляд на мир.
¿Significa eso que Europa y los EU tienen visiones dramáticamente distintas?
Означает ли это, что взгляды Европы и США разительно отличаются друг от друга?
Y esto tiende a darnos una visión muy distorsionada del mundo.
И это приводит к тому, что мы имеем крайне искажённый взгляд на мир.
De acuerdo, esta es una visión muy frenológica de la sinestesia.
Это очень френологический взгляд на синестезию.
Muchos están eligiendo la primera opción, una visión más tranquilizadora del mundo.
Многие склоняются к первому, наиболее обнадеживающему взгляду на ситуацию в мире.
Por desgracia, esta visión es a la vez demasiado optimista e ingenua.
На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми.
Pero el ejemplo de Bogotá tiene el poder de cambiar esa visión.
Но у примера Боготы есть потенциал изменить этот взгляд.
Esta visión fatalista es trágica y se puede convertir en una pesadilla autocumplida.
Такие фаталистические взгляды трагичны и могут привести к настоящему самореализовавшемуся кошмару.
ese intento de purificarnos del racismo resultó en una visión racista del mundo.
эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир.
Y claro que si eso sucede transformará completamente nuestra visión de la vida.
И, конечно, если это случится, это переменит наш взгляд на жизнь вообще.
Voy a usarlo para darles mi visión de las cosas de la vida.
Я собираюсь использовать её, чтобы показать вам мой взгляд на жизненную материю.
Entonces, ¿cuál era la visión del Papa durante los años de la guerra?
Так какими были взгляды папы в военные годы?
Nadia, creo que nos acabas de brindar una visión muy diferente de Yemen.
Надя вы представили нам совершенно другой взгляд на Йемен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité