Exemples d'utilisation de "volvió" en espagnol

<>
Y se volvió a mi madre, y le dijo: Он повернулся к моей матери, И произнес:
Todo el país se volvió loco. Вся страна сошла с ума.
Y Jill Tarter estaba allí, se volvió hacia mi, y me miró como esa chica en "El Exorcista". Джил Тартер была рядом, она повернулась ко мне и посмотрела на меня, прямо как та девочка из фильма "Изгоняющий дьявола".
Los temores actuales a la deflación pueden representar una encrucijada histórica, de modo muy parecido a como el ánimo del público se volvió decididamente contra la inflación, alrededor de 1980. Сегодняшние страхи по поводу дефляции могут символизировать исторический переворот, подобно тому, как настроение общественности решительно повернулось против инфляции в 1980 г.
Lo que me volvió loco. Я чуть не сошёл с ума.
Lamentablemente, se volvió una realidad. Печально, но предсказание сбылось.
Tom se volvió a disculpar. Том извинился снова.
La víctima volvió en sí Пострадавший пришел в сознание
La familia se volvió a unir. И семья воссоединилась.
Pero luego ella volvió a estar confiada. Но потом она снова обрела уверенность.
Se volvió desagradable, y soy un poco cobarde. Это оказалось невыносимо, а я немного труслив.
Fue en ese momento cuando China se volvió loca. И это - в тот момент, когда Китай сходил с ума.
La aldea se volvió un verdadero soporte de salida. Превращение деревни бросалось в глаза.
El trabajo periodístico se volvió cada vez más insulso. Репортажи теряли остроту.
Cuando volvió a enchufarlo, los soldados ya habían disparado. Когда кабель подключили, солдаты уже стреляли.
Más recientemente, en 2009, la cuestión fronteriza volvió a estallar. Совсем недавно, в 2009 году, спор о границах разгорелся снова.
Volvió a la cárcel tres años más tarde, acusado de homicidio. Три года спустя его повторно заключили в тюрьму, и он был признан виновным в непредумышленном убийстве.
Desafortunadamente, se volvió obsoleto porque fue diseñado para la plataforma Atari. К сожалению, он устарел, так как предназначен для работы на платформе Atari.
Gilani volvió a invitar a Singh para que visitara el Pakistán. Гилани продлил еще одно приглашение для Сингха посетить Пакистан.
El volvió a hablar con ello y acordaron hacer otros 10. Он доложил об этом, и нам разрешили провести еще 10 сеансов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !