Exemples d'utilisation de "votos" en espagnol avec la traduction "голос"

<>
Ha ganado 375 votos electorales. Он набрал 375 голосов выборщиков
El recuento de los votos en Kenya Пересчет голосов в Кении
Para su aprobación se requerían 226 votos. Для его ратификации потребовалось бы 226 голосов.
"Sí, déselos a la gente, así gana votos." "Конечно, отдал бы людям, чтобы завоевать больше голосов".
Y alrededor de 70 millones de votos populares. и завоевал около 70 миллионов народных голосов.
Al controlar la tierra, también controla los votos. Контролируя землю, он также контролирует голоса.
obtuvieron el 0,1 por ciento de los votos. они получили 0,1% голосов.
Sus votos podrían resultar cruciales en una contienda ajustada. Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции.
La compra de votos cada vez se volvió más insuficiente. Подкуп голосов становился все более неэффективным.
Tomen los regalos, pero no den sus votos a cambio. Поэтому берите эти подарки, но не отдавайте взамен ваши голоса!
También envió una señal inequívoca a quienes quieran robar votos: Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса:
Los ciudadanos no solo estarían allí para emitir sus votos. Граждане не просто отдают свои голоса,
Hay una cuesta muy empinada para llegar a asegurar 60 votos. Добиться обеспечения поддержки 60 голосов - это далекий путь, который еще только предстоит пройти.
Sin duda, suena ultrajante sugerir que Gates debería tener más votos. Действительно, даже предположение, что Гейтс может иметь больше, чем один голос, звучит шокирующе.
La declaración fue aprobada con 84 votos a favor, 34 en contra y 37 abstenciones. Декларация была принята 84 голосами "за" при 34 голосах "против" и 37 воздержавшихся.
Con más del 18 por ciento de los votos, ha triplicado su resultado de 2002. Набрав более 18% голосов, он утроил свой результат по сравнению с 2002 годом.
Las encuestas de salida sugieren que los votos escrutados reflejan bastante las preferencias de los electores. Результаты подсчета голосов оказались достаточно близки к данным опросов на выходе с избирательных участков (Exit Polls).
El electorado ha abandonado la actitud pasiva ante una corrupción y una compra de votos desenfrenadas. Электорат более не остается пассивным, видя масштабы охватившей страну коррупции и практики покупки голосов.
El candidato pro Milosevic, Tomislav Nikolic, perdió, pero obtuvo el 46 por ciento de los votos. Промилошевический кандидат Томислав Николич потерпел поражение, но получил 46% голосов избирателей
Al principio eso parece desconcertante, porque deberían tener incentivos para desplazarse al centro rico en votos. На первый взгляд это кажется странным, поскольку у политиков должен быть стимул держаться богатой голосами середины.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !