Exemples d'utilisation de "à la demande générale" en français

<>
Il arrêta de fumer à la demande de sa femme et de ses enfants. Auf Bitten seiner Frau und der Kinder hörte er mit dem Rauchen auf.
En Chine, la demande en énergie est immense et elle croît extrêmement rapidement. In China ist die Nachfrage nach Energie sehr groß und sie wächst äußerst rasch.
Il était assez fort pour aider son père à la ferme. Er war stark genug, um seinem Vater auf der Farm zu helfen.
La demande de chaussures d'hiver est très élevée par ces jours rigoureux. Die Nachfrage nach Winterschuhen ist in diesen kalten Tagen sehr groß.
Le cambrioleur fut envoyé à la préfecture de police. Der Einbrecher wurde zum Polizeipräsidium abgeführt.
La demande crée l'offre. Die Nachfrage schafft das Angebot.
Dois-je me rendre à la fête ? Muss ich wirklich zu der Feier gehen?
L'offre crée la demande. Das Angebot schafft die Nachfrage.
Ne touche pas à la peinture fraîche. Fass die nasse Farbe nicht an.
Envoyez la demande d'admission directement au bureau de l'école. Schicken Sie den Aufnahmeantrag direkt zum Büro der Schule.
Ma mise à la retraite a été l'occasion de me consacrer à la cérémonie du thé. Ich nahm meine Pensionierung zum Anlass, mich der Teezeremonie zu widmen.
Le prix dépend des coûts et de la demande. Der Preis hängt von den Kosten und der Nachfrage ab.
Je ne m'étais pas du tout attendu à ce que je la rencontre à la fête. Ich habe gar nicht erwartet, dass ich sie bei der Party treffen würde.
Le prix varie avec la demande. Der Preis schwankt je nach Nachfrage.
Je me rendis à l'aéroport à la rencontre de mon père. Ich ging zum Flugplatz, um meinen Vater zu treffen.
Le prix varie en fonction de la demande. Der Preis ändert sich je nach Nachfrage.
J'aimerais une douzaine de choux à la crème. Ich hätte gern zwölf Windbeutel.
Le déséquilibre actuel de l'offre et de la demande ne doit pas être considéré comme un phénomène cyclique, mais comme un effet du changement structurel du côté de la demande. Das gegenwärtige Ungleichgewicht von Angebot und Nachfrage wird nicht als zyklisches Phänomen, sondern als Effekt der strukturellen Änderung der Nachfrageseite angesehen.
Il n'a pas de travail, il est à la retraite. Er hat keine Arbeit, er ist Rentner.
Le prix reflète la demande. Der Preis spiegelt die Nachfrage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !