Exemples d'utilisation de "c'est mieux que rien" en français

<>
C'est mieux que rien. Es ist besser als nichts.
C'est mieux que rien du tout. Es ist besser als gar nichts.
Tout le monde espère que rien de mauvais n'arrivera jamais au Japon. Alle hoffen, dass nie etwas Schlimmes in Japan geschehen wird.
Je t'aiderai du mieux que je peux. Ich werde dir so gut helfen wie ich kann.
Nous basons nos hypothèses sur le fait que rien ne va plus vite que la lumière. Wir basieren unsere Annahmen darauf, dass nichts schneller als Licht ist.
Ça, tu le sais mieux que moi. Das weißt du besser als ich.
L'ennui est le sentiment que tout est une perte de temps ; la sérénité, que rien ne l'est. Langeweile ist das Gefühl, dass alles Zeitverschwendung ist; Abgeklärtheit, dass nichts es ist.
J'aiderai du mieux que je peux. Ich werde helfen, so gut ich kann.
À quelqu'un qui ne connaît pas l'essence de la musique, il semble que rien ne soit plus facile que de jouer du piano. Jemandem, der das Grundlegende der Musik nicht verstanden hat, kommt es so vor, als sei nichts einfacher, als Klavier zu spielen.
Un miroir est mieux que toute une série de portraits d'ancêtres. Ein Spiegel ist besser als eine ganze Reihe Ahnenbilder.
Les Français croient que rien n'est impossible. Die Franzosen glauben, nichts sei unmöglich.
Il vaudrait mieux que vous ne le fassiez pas. Ihr solltet es besser nicht machen.
Tu nages bien mieux que lui. Du schwimmst viel besser als er.
La prévoyance vaut mieux que l'indulgence. Vorsicht ist besser als Nachsicht.
Il vaudrait mieux que vous me le disiez maintenant. Ihr solltet es mir besser jetzt sagen.
Peu de gens peuvent parler anglais mieux que Sachiko. Wenige können besser Englisch sprechen als Sachiko.
Tony parle anglais mieux que moi. Tony spricht besser Englisch als ich.
Tu t'en souviens mieux que moi. Du erinnerst dich besser daran als ich.
Je vous aiderai du mieux que je peux. Ich werde Ihnen so gut ich kann helfen.
C'est certes un vieux vélo, mais mieux que pas de vélo du tout. Es ist zwar ein altes Fahrrad, aber besser als gar keines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !