Exemples d'utilisation de "désir de vengeance" en français

<>
Pendant que nous mangions le dessert, le désir de voyager vers ce pays grandissait. Während wir den Nachtisch aßen, wuchs der Wunsch, in dieses Land zu reisen.
Il était mu par la soif de vengeance. Er wurde von Rache getrieben.
Jane doit arrêter de céder à son désir de chocolat. Jane muss aufhören, ihrem Verlangen nach Schokolade nachzugeben.
Il n'y rien de pire que la vengeance d'une femme bafouée. Es gibt nichts Schlimmeres, als die Rache einer geschmähten Frau.
Son désir est d'aller en Amérique. Sein Wunsch ist, nach Amerika zu gehen.
La vengeance ne s'attache pas davantage à un grand cœur que l'eau à la montagne. Das Wasser haftet nicht an den Bergen; die Rache nicht an einem großen Herzen.
Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre. Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.
Le suicide, c'est une vengeance personnelle, et moi, personnellement, je ne m'en veux pas. Selbstmord ist ein Akt der Rache an sich selbst, und ich persönlich habe nichts gegen mich.
Votre désir s'est-il accompli ? Ist ihr Wunsch in Erfüllung gegangen?
La vengeance du ciel est tardive mais certaine. Die Rache des Himmels ist langsam, aber sicher.
Les mathématiques ne portent pas atteinte au désir. Die Mathematik ist dem Verlangen nicht abträglich.
Son seul désir était de revoir son fils une fois de plus. Sein einziger Wunsch war, seinen Sohn noch einmal zu sehen.
Le désir est le moteur de la pensée. Der Wunsch ist Vater des Gedanken.
Comment provoquer le désir d'une femme ? Wie weckt man die Begierde einer Frau?
Le tango est l'expression verticale d'un désir horizontal. Der Tango ist der vertikale Ausdruck eines horizontalen Verlangens.
Le désir émerge entre nécessité et demande. Das Verlangen taucht zwischen Bedürfnis und Nachfrage auf.
Dites, je vous prie, à votre sœur le vif désir que j’ai de la revoir. Bitte richten Sie Ihrer Schwester mein inniges Verlangen nach einem Wiedersehen aus.
Elle avait un désir d'argent inhabituel. Sie hatte ein ungewöhnliches Verlangen nach Geld.
Ton désir s'est-il réalisé ? Ist dein Wunsch in Erfüllung gegangen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !