Exemples d'utilisation de "la plupart du temps" en français
Ils se disputent beaucoup, mais la plupart du temps, ils s'entendent tout à fait bien.
Sie streiten viel, aber die meiste Zeit kommen sie ganz gut miteinander aus.
La plupart du temps, il ne s'endort pas avant deux voire trois heures du matin.
Meistens schläft er nicht vor zwei, ja sogar drei Uhr morgens ein.
De la compréhension jusqu'à l'action, il y a la plupart du temps un très long chemin.
Von der Einsicht bis zur Tat ist meistens ein sehr langer Weg.
Les récipients creux font davantage de bruit que les pleins. Un bavard est la plupart du temps une tête vide.
Hohle Gefäße geben mehr Klang als gefüllte. Ein Schwätzer ist meist ein leerer Kopf.
Ce que les gens nomment leur destin ne sont jamais la plupart du temps que leurs propres vieux tours idiots.
Was die Menschen gemeiniglich ihr Schicksal nennen sind meistens nur ihre eigenen dummen Streiche.
Ce qui apparait de la part des jeunes comme de la cruauté n'est la plupart du temps que de la sincérité.
Was bei der Jugend wie Grausamkeit aussieht, ist meistens Ehrlichkeit.
Lorsqu'un utilisateur de Microsoft t'envoie un mél dans le texte duquel quelques "J" se retrouvent plantés, alors la plupart du temps cela signifie simplement qu'il essaie de te sourire.
Wenn dir ein Microsoft-Nutzer eine Mail schickt, in deren Text ein paar einsame "J" herumstehen, dann versucht er meist nur, dich anzulächeln.
En raison d'une grave maladie, il ne peut pas mouvoir son corps comme la plupart des gens le peuvent.
Wegen einer schweren Krankheit kann er seinen Körper nicht so bewegen, wie die meisten Menschen es können.
Plus on dispose de données relatives à la météo, plus exacte peut être la prévision du temps qui en résulte.
Je mehr das Wetter betreffende Daten verfügbar sind, desto zutreffender kann die sich daraus ergebende Wettervorhersage sein.
Dans la plupart des hôpitaux, l'historique des patients est conservé par ordre alphabétique.
In den meisten Krankenhäusern werden die Krankengeschichten der Patienten alphabetisch geordnet aufbewahrt.
Je pense que la plupart sont rentrés chez eux.
Ich denke, dass die meisten nach Hause gegangen sind.
« Quand vas-tu revenir ? » « Tout dépend du temps qu'il fera. »
"Wann wirst du zurückkommen?" "Das hängt ganz vom Wetter ab."
Je suis d'accord avec la plupart de ce qu'il a dit.
Ich bin mit dem meisten von dem, was er gesagt hast, einverstanden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité