Exemples d'utilisation de "prend soin" en français

<>
Elle prend soin de mes enfants. Sie kümmert sich um meine Kinder.
Prends soin de ta santé Kümmere dich um deine Gesundheit
Nous devons prendre soin de nos parents. Wir müssen für unsere Eltern sorgen.
Elle prit soin de sa mère malade. Sie kümmerte sich um ihre kranke Mutter.
Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux. Erst kümmerten sich unsere Eltern um uns und nun sind wir an der Reihe uns um sie zu kümmern.
Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux. Erst kümmerten sich unsere Eltern um uns und nun sind wir an der Reihe uns um sie zu kümmern.
Elle a eu à prendre de soin de sa sœur. Sie hat sich um ihre Schwester kümmern müssen.
La vie est courte, mais un sourire ne prend qu'une seconde. Das Leben ist kurz, aber ein Lächeln dauert nur eine Sekunde.
Prends bien soin de toi. Pass gut auf dich auf.
J'espère simplement que l'assurance prend en charge ce dégât. Ich hoffe bloß, dass die Versicherung diesen Schaden übernimmt.
Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu. Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen.
Qui prend encore le temps pour une longue lettre à un ami ? Wer nimmt sich noch die Zeit für einen langen Brief an einen Freund?
Le soin des vieux est la tâche des jeunes. Die Versorgung der Alten ist Aufgabe der Jugend.
Elle prend un bain chaque matin. Sie nimmt jeden Morgen ein Bad.
Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même. Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen.
Elle se prend pour un génie. Sie hält sich für ein Genie.
Je prendrai soin des fleurs. Ich werde mich um die Blumen kümmern.
Il prend la plupart des décisions importantes, sinon toutes, pour sa société. Er trifft die meisten, wenn nicht alle, wichtigen Entscheidungen für seine Firma.
Et dans les bons et les mauvais jours, elle se tint modestement auprès de lui, en prit soin et le soutint jusqu'à la dernière heure. Und in guten wie in schlechten Tagen stand sie bescheiden zu ihm und versorgte und unterstützte ihn bis zur letzten Stunde.
Maria prend des cours de piano une fois par semaine. Maria nimmt einmal pro Woche Klavierunterricht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !