Exemples d'utilisation de "s'entendre parler" en français

<>
Je l'ai entendue parler l'anglais couramment. Ich habe sie fließend Englisch sprechen hören.
Je n'ai encore jamais entendu parler d'une telle machine. Ich habe noch nie von so einer Maschine gehört.
On peut bien s'entendre avec lui. Man kann gut mit ihm auskommen.
Il arrive parfois que je me mette à trembler et que je me taise longuement avant que je ne rassemble mon courage et commence à parler. Es geschieht manchmal, dass ich anfange zu zittern und lange schweige, bevor meinen Mut zusammen nehme und zu sprechen beginne.
Il était le genre d'homme avec lequel on pouvait s'entendre. Er war die Sorte Mann, mit der man auskommen kann.
La personne qui veut te parler est déjà arrivée en bas. Die Person, die mit dir sprechen will, ist schon unten.
Il est assez difficile de s'entendre avec lui. Es ist ziemlich schwierig mit ihm auszukommen.
Parler l'anglais est difficile. Englisch sprechen ist schwierig.
Pour s'entendre, il faut d'abord s'écouter. Um sich zu verstehen, muss man sich erst einmal zuhören.
De nombreuses personnes ont été bien élevées à ne pas parler la bouche pleine, mais elles n'ont aucune réserve à le faire la tête vide. Viele Menschen sind gut erzogen, um nicht mit vollem Mund zu sprechen, aber sie haben keine Bedenken, es mit leerem Kopf zu tun.
Il est très difficile de s'entendre avec lui. Es ist sehr schwierig, mit ihm auszukommen.
Parler l'anglais est utile. Es ist nützlich, Englisch zu sprechen.
Les deux frères ne pouvaient pas bien s'entendre. Die zwei Brüder konnten nicht gut miteinander auskommen.
Sa façon de parler m'a énervé. Seine Art zu reden regte mich auf.
On peut bien s'entendre avec Jimmy. Man kann gut mit Jimmy auskommen.
Pourriez-vous parler un peu plus lentement ? Könnten Sie ein bisschen langsamer sprechen?
À quel sujet voulais-tu me parler ? Worüber wolltest du mit mir reden?
J'aimerais quelqu'un avec qui parler. Ich hätte gerne jemanden zum Reden.
Hier j'ai entendu parler de l'accident pour la première fois. Gestern habe ich zum ersten Mal von dem Unfall gehört.
Je suis bourré, mais je sais encore parler allemand. Ich bin besoffen, aber ich kann noch Deutsch sprechen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !