Exemples d'utilisation de "tout ça" en français

<>
Tu cherches juste à enjoliver tout ça ! Du versuchst doch nur, das alles schönzureden!
Tout ça, c’est simplement un grand malentendu. Das alles ist einfach ein großes Missverständnis.
Je ne crois pas que tout ça puisse être exécuté en une journée. Ich glaube nicht, dass man das alles an einem Tag abarbeiten kann.
La mondialisation est devenue folle : Pourquoi transporter des concombres espagnols pour aller exterminer des Allemands du Nord alors que la moitié d'entre eux vivent sur Majorque ? Il faut rationaliser tout ça et adopter un mode d'extermination bactérienne plus durable. Die Globalisierung ist verrückt geworden: Warum transportiert man spanische Gurken nach Norddeutschland, um die Menschen dort auszurotten, wo doch die Hälfte von ihnen auf Mallorca lebt? Man muss das alles rationalisieren und eine nachhaltigere Art der bakteriellen Ausrottung wählen.
Sadako voulait oublier tout ça. Sadako wollte all das vergessen.
Tout ça c'est du chiqué. Das ist doch alles Wissenschaft.
Tout ça, c'était du chinois pour moi. Das waren böhmische Dörfer für mich.
Tout ça n'est que de l'imagination. Das ist alles nur Einbildung.
Tout ça, ce n'est qu'un grand malentendu. Das ist alles nur ein großes Missverständnis.
Tout ça n'est qu'un truc d'avocat. Alles hier ist nur ein Anwaltstrick.
Tout ça n'est qu'un effet de manche. Alles hier ist nur ein Anwaltstrick.
J'ai perdu presque tout mon argent. Ich verlor fast mein ganzes Geld.
Ça m'est tout à fait égal. Das ist mir völlig egal.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. Sie sind ein sehr guter Sekretär. Wenn Sie sich nicht um alles gekümmert hätten, hätte ich nichts machen können. Sie sind klasse.
Une guerre doit être évitée à tout prix. Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.
Où est passé tout le pain ? Wo ist das ganze Brot geblieben?
Jusque là, nous étions tout à fait couronnés de succès. Bisher waren wir recht erfolgreich.
Je ne veux pas que tu m'appelles tout le temps. Ich möchte dass du mich nicht ständig anrufst.
Je peux résister à tout sauf à la tentation. Ich kann allem widerstehen außer der Versuchung.
Une salope est une nana qui couche avec tout le monde sauf toi dans la boîte, mais te le raconte. Ein Miststück ist eine Tussi, die mit jedem in die Kiste hüpft außer mit dir, aber dir davon erzählt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !