Exemples d'utilisation de "va de soi" en français
Il va de soi que le commerce du riz est un secteur en déclin.
Es versteht sich von selbst, dass das Reisgeschäft eine rückläufige Branche ist.
Il va de soi que la clé du succès est l'honnêteté.
Selbstverständlich ist Ehrlichkeit der Schlüssel zum Erfolg.
La nourriture est excellente et il en va de même du service.
Das Essen ist hervorragend, und das gleiche gilt für die Bedienung.
Beaucoup parler de soi peut être aussi un moyen de se dissimuler.
Viel von sich reden kann auch ein Mittel sein, sich zu verbergen.
Si quelque chose va de travers, je prendrai la responsabilité des conséquences.
Wenn etwas schiefgeht, übernehme ich für die Folgen die Verantwortung.
Douter de soi est le premier signe d'intelligence.
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
Je pensais qu'il allait de soi qu'elle viendrait.
Ich sah es als selbstverständlich an, dass sie kommen würde.
Que mon compagnon transitoire épuise seulement le stock de papier pour l'imprimante sans le réapprovisionner, passe encore, mais il en va de même avec le papier toilette !
Wenn mein Lebensabschnittsgefährte nur das Druckerpapier aufbrauchen würde, ohne Nachschub zu besorgen, dann ginge es ja noch, aber es ist das Gleiche mit dem Klopapier!
Nous ne pouvons malheureusement plus considérer le plein emploi comme allant de soi.
Leider kann man Vollbeschäftigung nicht mehr als selbstverständlich betrachten.
Elle le laissa payer l'addition comme si ça allait de soi.
Sie ließ wie selbstverständlich ihn die Rechnung zahlen.
Tom ne connait pas la différence entre "sûr de soi" et "arrogant".
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen selbstsicher und arrogant.
La connaissance de soi est le premier chemin vers l'amélioration.
Selbsterkenntnis ist der erste Weg zur Besserung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité