Exemples d'utilisation de "indique" en français

<>
La flèche indique la voie à suivre. The arrow indicates the way to go.
Faites-le de la manière qu'il vous indique. Do it the way he tells you to.
La flèche indique la direction de Tôkyô. The arrow indicates the way to Tokyo.
Le vent fort indique qu'une tempête arrive. The strong wind indicates that a storm is coming.
Le tonnerre indique qu'une tempête est près. Thunder indicates that a storm is near.
Son sourire indique qu'elle m'a pardonné. Her smile indicates that she has forgiven me.
Son sourire indique qu'elle m'a pardonnée. Her smile indicates that she has forgiven me.
Le consensus indique que nous sommes opposés à l'idée proposée. The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea.
Le compteur indiquait 95 mph. The speedometer was indicating 95 mph.
Elle lui indiqua où poser la valise. She told him where to put the suitcase.
Sa montre indiquait 3 heures du matin. Her watch read three o'clock in the morning.
De nombreux Étasuniens ne sont pas à l'aise avec le silence, et ils ont tendance à considérer le silence dans une conversation comme un signal indiquant qu'ils doivent commencer à parler. Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ». On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet of Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be an international one, is not enough to call it as such." The name of the author was given as "Dr. Esperanto".
Le prix indiqué n'inclue pas la main d'œuvre. The stated price does not include labor charges.
Le drapeau rouge indiquait la présence d'un danger. The red flag indicated the presence of danger.
Elle lui a indiqué où poser la valise. She told him where to put the suitcase.
Le menu supérieur de votre navigateur web ou de votre application peut indiquer : « Fichier, Édition, Vue, Favoris, Historique, Signets, Outils, Aide. » The top menu of your web browser or application may read: "File, Edit, View, Favorites, History, Bookmarks, Tools, Help."
Nos enquêtes indiquent que la population soutiendrait la législation proposée. Our surveys indicate that the public would support the proposed legislation.
Le chauffeur nous indiqua quel bus nous devions prendre. The driver told us which bus we should take.
Les détails de l'accord sont indiqués dans le contrat. The details of the agreement are indicated in the contract.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !