Exemples d'utilisation de "prospérité d'après-guerre" en français
Car nous avons appris de notre expérience récente que quand un système financier s'affaiblit dans un pays, la prospérité est compromise partout.
For we have learned from recent experience that when a financial system weakens in one country, prosperity is hurt everywhere.
Le cycle d'une entreprise est une succession de périodes de prospérité et de dépression.
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
À en juger d'après ce superbe bronzage, il semble que tu aies passé l'essentiel de tes vacances à la plage.
Judging by that great tan, it looks like you spent most of your vacation on the beach.
Le Ministre des Affaires étrangères a dit que la guerre était inévitable.
The Foreign Minister said that war was inevitable.
Tant que notre relation est définie par nos différences, nous renforcerons ceux qui sèment la haine plutôt que la paix, et qui promeuvent le conflit plutôt que la coopération qui peut aider tout notre peuple à atteindre justice et prospérité.
So long as our relationship is defined by our differences, we will empower those who sow hatred rather than peace, and who promote conflict rather than the cooperation that can help all of our people achieve justice and prosperity.
D'après mes calculs, elle devrait être en Inde à l'heure qu'il est.
According to my calculation, she should be in India by now.
Tu dois comprendre que la prospérité ne dure pas éternellement.
You must realize that prosperity does not last forever.
D'après les journaux il y a eu un tremblement de terre à Mexico.
According to the newspaper there was an earthquake in Mexico.
D'après la rumeur il y aurait des trésors cachés là-bas.
It is rumoured there are treasures hidden there.
Un million de personnes ont perdu la vie durant la guerre.
One million people lost their lives in the war.
D'après le journal, il y a eu un grand tremblement de terre au Chili hier.
According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday.
L'objectif de la guerre n'est pas de mourir pour son pays mais de faire mourir l'autre bâtard pour le sien.
The object of war is not to die for your country but to make the other bastard die for his.
À en juger d'après le ciel, il fera beau demain.
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
La crise des missiles de Cuba a placé le monde au bord de la guerre nucléaire.
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité