Exemples d'utilisation de "considérait" en français
Les vaincus ont toujours tort. L'histoire ne considère que leur défaite.
Los conquistados siempre se equivocan. La historia no tiene en cuenta nada aparte de su derrota.
Nombreux sont ceux qui participent à des mouvements culturels, parfois de grande ampleur, par simple imitation et sans bien les comprendre ou les embrasser totalement. Ce n'est que plusieurs décennies plus tard, lorsqu'ils les considèrent dans leur totalité qu'ils réalisent à quoi ils ont pris part.
Muchos son aquellos que participan en movimientos culturales, a veces de gran importancia, por simple imitación y sin entenderlos bien o sin estar totalmente de acuerdo. Únicamente varias décadas después, cuando lo piensan en su conjunto, se dan cuenta de en qué han tomado parte.
On considère généralement les Japonais comme étant très travailleurs.
Los japoneses son generalmente considerados ser muy esforzados.
L'attentat a été considéré comme tragique et terrible.
El atentado fue considerado trágico y terrible.
Je me considère heureux d'avoir une épouse aussi dévouée.
Me considero un hombre afortunado por tener una mujer así de devota.
Ils le considéraient comme le meilleur médecin de la ville.
Le consideraban el mejor médico de la ciudad.
Nous le considérons comme le meilleur joueur de l'équipe.
Le consideramos el mejor jugador del equipo.
Nombreux sont ceux qui considèrent le sept comme chiffre de chance.
Numerosos son los que consideran que el siete es un número que trae buena suerte.
Picasso est considéré comme le plus grand peintre du vingtième siècle.
Picasso está considerado como el más grande pintor del siglo XX.
La vue est considérée comme le plus complexe des cinq sens.
La vista es considerada como la más compleja entre los cinco sentidos.
Je considère que les Témoins de Jéhovah qui viennent constamment frapper à ma porte ne sont pas différents des fanatiques religieux qui essayent de me convertir.
Considero que los Testigos de Jehová que vienen constantemente a llamar a mi puerta no son diferentes de los fanáticos religiosos que intentan convertirme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité