Exemples d'utilisation de "échec" en français avec la traduction "провал"

<>
Ce fut un échec total. Это был полный, абсолютный провал.
Mais TiVo est un échec commercial. Но TiVo является коммерческим провалом.
Son échec est aujourd'hui assuré. И он обречен на провал.
Cet échec s'explique par deux raisons : Очевидны две причины подобного провала:
La nature de cet échec, cependant, reste controversée. Однако относительно природы этого провала согласия пока еще не достигнуто.
Les conséquences de cet échec sont déjà visibles : Последствия провала встречи уже очевидны:
Cet échec n'est pas vraiment une surprise : Этот провал едва ли может вызвать удивление:
Son échec n'a rien à voir avec moi. Его провал ко мне совсем не относится.
Il est difficile de prévoir les conséquences d'un tel échec. Последствия этого провала трудно предугадать заранее.
Le monde peut-il se permettre de continuer à subventionner cet échec ? Может ли мир позволить себе и дальше субсидировать этот провал?
D'un point de vue stratégique, la guerre était un échec total. Стратегически война является полным провалом - наглядным примером переоценки империей своих возможностей:
Les conséquences d'un échec de la conférence de Copenhague pourraient être considérables. Последствия провала в Копенгагене могут быть значительными.
Ni les Etats-Unis, ni l'UE ne peuvent se permettre un nouvel échec : Ни США, ни ЕС не могут допустить очередного провала на Кипре.
Une échec des discussions israélo-palestiniennes ne ferait que confirmer le principal argument du Hamas : Провал палестино-израильских переговоров только подтвердит основное утверждение Хамаса:
À chaque réussite d'un gouvernement autoritaire en Asie de l'Est, correspond un échec. На каждый пример успеха авторитарного государства в Восточной Азии приходится пример провала такого режима правления.
Le cinquième choc, c'est l'unification de l'Allemagne, un échec en termes d'économie. Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики.
En tant que stratégie de lutte contre le narcotrafic, le Plan Colombie est un échec manifeste. Если рассматривать колумбийский план как стратегию по борьбе с наркотиками, его провал очевиден.
En Ligue 1, ne pas remporter le titre, comme la saison dernière, serait un gros échec ? Не взять титул в Первой Лиге, как в прошлом сезоне, будет большим провалом?
Cet état de fait révèle un échec économique et juridique auquel il est urgent de remédier. Такое положение дел представляет собой провал экономики и права, и это необходимо срочно исправить.
La cruauté délibérée affichée sur ces photos n'est que par trop symptomatique d'un échec systémique. Совершенно ясно, что беспричинная жестокость в этой тюрьме была симптомом провала системы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !