Exemples d'utilisation de "échoué" en français
Traductions:
tous227
проваливаться47
потерпеть неудачу32
проигрывать4
неудавшийся1
сорваться1
autres traductions142
Et j'ai senti que j'avais échoué totalement.
Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл.
A chaque fois qu'une opération a échoué, je me suis retrouvé avec un peu moins de chair et d'os.
Каждый раз после очередной неудавшейся операции у меня оставалось всё меньше плоти и костей.
Chaque aspect de la stratégie guerrière a échoué.
Стратегия войны потерпела неудачу во всех отношениях.
Royal, en dépit de son énergie et de sa détermination n'a pas échoué parce qu'elle est une femme, mais bien qu'elle soit une femme.
Руаяль, несмотря на свою энергичность и решительность, проиграла не потому, что она женщина, а вопреки этому.
Medvedev réussira-t-il là où les autres ont échoué ?
Преуспеет ли Медведев там, где другие потерпели неудачу?
La communauté internationale a elle aussi échoué face à cette situation.
Международное сообщество тоже потерпело неудачу.
Cela vous fait réfléchir à la raison pour laquelle ces pionniers ont échoué.
И это заставляет задуматься, почему основоположники потерпели неудачу.
Tous deux ont échoué, parce que ce n'est pas le président qui gouverne le pays.
Оба потерпели неудачу, потому что иранские президенты не управляют страной.
La stratégie militaire classique a échoué au Cambodge et au Liban.
Стандартный военный подход провалился в Камбодже и в Ливане.
Avant tout, j'ai appris qu'aucun dictateur militaire ne pourra jamais réussir là où Musharraf a si clairement échoué.
Но, что еще важнее, ни один военный диктатор не может преуспеть там, где Мушарраф так явно потерпел неудачу.
En outre, les négociations ont échoué car elles nous importaient vraiment peu.
Также они провалились, поскольку мы в действительности не озабочены данной проблемой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité