Exemples d'utilisation de "échouer" en français
Traductions:
tous147
проваливаться47
потерпеть неудачу32
проигрывать4
сорваться1
autres traductions63
Le Hamas refuse toute négociation directe avec Israël et a l'intention de faire échouer ces pourparlers par la violence.
Хамас отказывается от всех прямых мирных переговоров с Израилем и клянется сорвать текущие переговоры с помощью насилия.
Les négociateurs américains qui envisagent de jouer un rôle actif dans ces discussions indirectes, et qui s'assiéront pour la première fois à la table des négociations si un face à face devait avoir lieu, ont apparemment promis aux Palestiniens que les Etats-Unis n'hésiteront pas à pointer du doigt le camp qui osera faire échouer les négociations.
Американские переговорщики, которые планируют сыграть активную роль в переговорах через посредников, и впервые будут сидеть за столом переговоров, если переговоры лицом к лицу действительно состоятся, по всей видимости, пообещали палестинцам, что США укажет на ту сторону, которая посмеет сорвать такие переговоры.
Il est pratiquement certain que ces tentatives vont échouer ;
Но эти попытки скорее всего не увенчаются успехом;
Les enseignants de nos enfants semblent échouer avec eux.
Учителя ничему не могут научить наших детей.
Comment renflouer les bonnes banques et laisser échouer les mauvaises banques
Как помочь хорошим банкам и позволить плохим банкам обанкротиться
Le parti républicain et l'American Petroleum Institute avaient fait échouer cette proposition.
Республиканская Партия и Американский Нефтяной Институт утопили это предложение.
C'est cruel de lui offrir un emploi sachant qu'il va échouer.
Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится".
Il était convaincu que l'union monétaire en Europe était condamnée à échouer.
Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель.
Les dirigeants ne sont pas sensés réussir ou échouer uniquement du fait des circonstances.
Лидеры не могут быть обречены на подъем или упадок только под одним влиянием обстоятельств.
Pour les pays membres, la zone euro est quelque chose de trop important pour échouer.
Для стран-участниц еврозона просто слишком важна, чтобы выйти из нее.
Toutefois, placer la barre des normes de l'état de droit trop haut peut aussi échouer.
С другой стороны, установление слишком высоких стандартов для правовых норм также не будет иметь успеха.
Si ce réveil venait à échouer, il en résulterait une radicalisation à travers toute la région.
Если это пробуждение потерпит крах, то результатом станет радикализация региона.
Chercher des solutions techniques débouche sur une polarisation du monde politique et peut échouer dans une impasse.
Поиск технических решений приводит к политической поляризации, и может привести в безвыходное положение.
Mais une démocratie qui ne se traduit pas en repas quotidiens est une démocratie condamnée à échouer.
Но демократия, которая не переводится в регулярные обеды - это демократия, которая обречена на провал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité