Exemples d'utilisation de "élevé" en français

<>
CHICAGO - Quand une entreprise rentable est confrontée à un passif important, la solution ne consiste pas à un rachat de ses actifs à un prix exagérément élevé par le gouvernement, mais en une mesure de protection dans le cadre de la législation sur la faillite. ЧИКАГО - Когда на прибыльную компанию налагают большие долговые обязательства, решение состоит не в том, чтобы правительство скупило все её активы по завышенным ценам.
Ce qui est très élevé. Это очень много.
Est-ce un nombre élevé? Большое ли это число?
C'est donc plutôt élevé. На самом деле, это очень много.
Un nombre trop élevé d'entre eux. Их слишком много.
Trop élevé, et vous voyez des modèles partout. Слишком возбужденный человек может видеть образы везде.
Seul un enjeu plus élevé peut renverser la situation. Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить.
Ils disposent d'un niveau de qualification peu élevé: У них скорее низкий уровень квалификации:
Outre la souffrance humaine, son coût économique est élevé : Помимо человеческих страданий, недоедание приводит к огромным экономическим потерям:
en 1998, le taux s'était élevé à 47%. к 1998 г. уровень вырос до 47%.
le chiffre est encore plus élevé dans les autres pays. в мире число таких детей значительно больше.
C'est encore un chiffre élevé, mais une forte baisse. Все ещё много, но снижение заметное.
Lors d'une conversation, il s'est élevé contre ce fait : В беседе он возражал:
Le coût, en particulier dans les pays fortement réglementés, est élevé. Во-первых, велика себестоимость, особенно в странах со строгим регулированием этой деятельности.
Certains d'entre eux l'ont élevé au stade de principe. Некоторые из них даже возвели это в принцип.
C'est comme si j'avais été élevé dans la violence. я рос в жестокости.
S'ils vont du choix réduit au choix élevé, ils sont accrochés. Те же, кто проходит от маленького выбора к большому, не падают духом.
Des élections organisées dans la hâte ont élevé Kourmanbek Bakiev à la présidence. В результате наскоро проведенных выборов президентом страны стал Курманбек Бакиев.
Vous savez, d'un point de vue océanique, 450 est beaucoup trop élevé. И если думать о будущем океана, концентрация 450 слишком велика.
Bien sûr, la production future de nourriture présente un degré élevé d'incertitude. Разумеется, будущее производства продуктов питания во многом остается неопределенным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !