Exemples d'utilisation de "émission" en français avec la traduction "эмиссия"
Traductions:
tous560
выброс410
эмиссия50
выпуск15
передача11
эмиссионный2
эфир2
излучение1
autres traductions69
Pour une population de 9 milliards, notre émission moyenne devra être de 2 tonnes par an.
При мировом населении в 9 миллиардов человек это означает примерно 2 тонны эмиссии углерода на человека в год.
Si nous voulons vraiment réussir quelque chose nous voulons vraiment mettre une limite à notre émission de carbone.
Если уж говорить совершенно конкретно, нам необходимо ограничить эмиссию углерода.
Si vous regardez, le vent et le solaire ensemble ont la plus basse émission de CO2, voyez le graphique.
Как вам видно, ветряная и концентрированная солнечная энергия дают самую низкую эмиссию СО2, что и показано на диаграмме.
Une croissance à faible émission de carbone sera plus sûre au plan énergétique, plus propre, plus silencieuse et plus respectueuse de l'environnement.
Рост экономики, во время которого происходит ограничение эмиссии газов, будет более энергосберегающим, более чистым, более спокойным, более безопасным и более разнообразным в биологическом плане.
Nous sommes déjà témoins d'innovations extraordinaires dans le secteur privé, qui engageront la transition vers une économie mondiale à faible émission de carbone.
Мы уже видим необычайное новаторство в частном секторе, который осуществляет движение вперед к экономике с малой эмиссией двуокиси углерода.
Deuxièmement, l'extrême relâchement de la politique monétaire (intérêts à taux zéro, mesures de "détente quantitative," nouvelles facilités de crédit, émission d'obligations d'État, et rachats d'actifs privés non liquides et à risque), auquel s'ajoute la dépense de sommes colossales pour stabiliser le système financier, est peut-être en train de créer une nouvelle bulle d'actifs, due à l'injection de liquidités sur les marchés financiers et sur ceux des matières premières.
Во-вторых, весьма неопределённая денежно-кредитная политика (нулевые процентные ставки, количественные послабления, новые кредиты, эмиссия правительственных облигаций, приобретение неликвидных и рискованных частных активов) наряду с огромными суммами, потраченных на стабилизацию финансовой системы, могут привести к очередному новому мыльному пузырю активов, вызванному ликвидностью на финансовом и товарном рынках.
Notre avenir à faibles émissions de carbone
Наше будущее - экономика с низким уровнем эмиссии "парниковых" газов.
Mais l'augmentation des émissions de CO2 est une réalité incontournable :
Но возрастание эмиссии CO2 - это то, что действительно происходит на планете:
L'Union Européenne assume ses responsabilités pour ses importantes émissions passées.
ЕС, как основной источник эмиссии парниковых газов в прошлом, не боится взять на себя ответственность.
Donc commençons par regarder le cycle de vie des émissions de CO2.
Начнём с вопроса эмиссии СО2 в течение жизненного цикла.
Idéalement, les émissions supplémentaires de DTS seraient accompagnées d'autres mesures pour accroitre leur efficacité.
В идеале, дополнительная эмиссия СПЗ будет сопровождаться дальнейшими мерами по повышению их эффективности.
Au rythme actuel des émissions de carbone, ce "budget" sera dépensé en une vingtaine d'années ;
Учитывая сегодняшний уровень эмиссий, такой "бюджет" будет исчерпан уже через 20 лет;
si les émissions augmentent ainsi qu'il est prévu, le monde deviendra "insolvable" en termes de carbone.
если, как ожидается, будет происходить увеличение эмиссии, то мир станет "углеродонесостоятельным" еще раньше.
L'incapacité à réaliser cet objectif sera probablement encore plus spectaculaire, les émissions allant jusqu'à environ 25%.
Вероятность того, что эта цель не будет достигнута, крайне велика, учитывая, что эмиссия уже превышает цель примерно на 25%.
Pourquoi toutes les tentatives d'établir un prix pour les émissions globales d'oxyde de carbone ont-elles échoué ?
Почему все попытки установить цены на глобальную эмиссию углерода не удаются?
Les décisions prises aujourd'hui concernant les investissements énergétiques définiront le profil des émissions mondiales pour les années à venir.
Инвестиционные решения по вопросам энергии, принятые сегодня, ограничат глобальную эмиссию газов на долгие годы.
Se débarrasser de cette illusion demande la création d'un marché mondial des émissions, qui reste un objectif très distant.
Отказ от этой иллюзии требует создания мирового рынка эмиссий - все еще очень далекая цель.
Notre objectif partial de réduction rapide des émissions de CO2 est à la fois inutilement cher et sans grande chance de succès.
Наша односторонняя позиция по быстрому сокращению эмиссии CO2 является одновременно излишне дорогой и маловероятной.
Nous suggérons que le rôle des DTS soit étendu par de nouvelles émissions et par leur utilisation croissante dans les prêts du FMI.
Мы считаем, что роль СПЗ должна быть расширена посредством новых эмиссий и их более широкого использования в кредитовании МВФ.
Au sommet de Rio de 1992, nous avons promis de réduire les émissions avant 2000, et nous avons dépassé l'objectif de 12%.
На саммите в Рио в 1992 году, мы дали обещание сократить эмиссию к 2000 году, но ошиблись в расчетах на 12%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité