Exemples d'utilisation de "étant" en français avec la traduction "следовать"

<>
Ces deux projets doivent être considérés comme étant inextricablement liés. Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
Mais on répète cela depuis 20 ans, en étant convaincu que cette prédiction va se réaliser si ce n'est l'année prochaine, la suivante. Однако предсказания о создании Ираном ядерной бомбы звучат вот уже двадцать лет, и люди продолжают верить в то, что это предсказание вот-вот сбудется - если не в этом году, так в следующем.
Étant donné que les États-Unis ne sont plus considérés comme des fournisseurs d'actifs financiers haut de gamme, on pourrait s'attendre à un affaiblissement du dollar. С тем, что США уже не рассматривается как поставщик высококачественных финасовых средств, следовало ожидать скорее дальнейшего ослабления доллара.
Ceci étant posé, au GES du mois prochain, les dirigeants mondiaux devront promouvoir des solutions adaptables et d'avant-garde, pour expliquer les décalages qui affectent la stabilité monétaire et financière. С учетом этого, на ГЭС, который пройдет в следующем месяце, мировые лидеры должны сделать акцент на гибких, дальновидных решениях, которые бы учитывали дополнительные силы, влияющие на денежно-кредитную и финансовую стабильность.
Ce sont les personnes qui, étant obligées de fonctionner dans un système qui demande de suivre des règles et qui crée des mesures incitatives, trouvent un moyen de contourner les règles, trouvent un moyen de pervertir les règles. Это люди, которые, вынужденные действовать в рамках системы, предполагающей следование правилам и создание мер поощрения, находят пути в обход правил, находят способы ниспровергнуть правила.
Étant donné que les banques d'investissement ne peuvent obtenir de bons retours sur investissement que dans un monde d'objectifs à court terme où les prix des actions sont volatiles, les sociétés font pression sur leurs dirigeants pour qu'ils suivent le mouvement. Учитывая то, что инвестиционные банки могут получать высокие прибыли в мире нестабильных цен активов и кратковременных целей, компании вынуждают своих руководителей следовать их примеру.
Sarkozy est plutôt un instinctif. Саркози склонен следовать своим инстинктам.
La question est la suivante : Вопрос в следующем:
Il est parti le lendemain. Он уехал на следующий день.
Qui est le prochain candidat ? Кто следующий кандидат?
Les véritables dangers sont ailleurs. Настоящий же риск заключается в следующем.
Je ne vous suis pas. Я за вами не следую.
La règle devrait être revue. Это правило следует пересмотреть.
Le principe général est le suivant. Главное здесь следующее:
La chose suivante est la technologie. Следующее - это техника.
Donc la prochaine question importante est : Настоящий вопрос состоит в следующем:
Le prochain artiste est Hazel Clausen. Следующий художник - Хэйзел Клаузен.
Alors quelle est l'étape suivante ? Какой же следующий шаг?
Ceci est la génération d'après. Это уже следующее поколение.
quel est le prochain mot ici ? Какое следующее слово в этом, понимаете?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !