Exemples d'utilisation de "états" en français avec la traduction "государство"

<>
Ainsi les idées changent les états. Так идеи приводят к изменениям самих государств.
elle compte maintenant 193 états membres. теперь в ее состав входят 193 государства.
le pouvoir militaire entre les états. военная мощь государств.
le pouvoir économique entre les états. экономическая мощь государств.
Les banques, les États, et les crises financières Банки, государства и финансовые кризисы
D'autres États musulmans semblent comprendre ce phénomène : Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
L'ascension des états incompétents entraîne de gigantesques défis : Возникновение недееспособных государств ставит нас перед огромными проблемами:
La Tchécoslovaquie s'est divisée en deux états séparés. Чехословакия разделилась на два независимых государства.
États défaillants, empires anéantis, zones frontières, mafias, gangs, etc. в недееспособных государствах, рухнувших империях, неразвитых переферийных регионах, среди мафии, уличных банд и так далее.
Le même type de logique s'applique aux grands États : Та же самая логика относится и к крупным государствам:
Des foyers heureux et des États harmonieux vont de pair. Счастливые семьи и гармоничное государство идут рука об руку.
La solution des deux États perd rapidement de son attrait. Решение создать два государства быстро теряет свою привлекательность.
Les finances des États et des villes sont encore plus dégradées. Государство и муниципальные финансы находятся в еще худшей форме.
Mais ce cauchemar pourrait s'étendre à tous les états européens. Но это станет ночным кошмаром для всех европейских государств.
Depuis, tous les autres États membres ont mal supporté cette concession. С тех пор другие государства-члены возмущаются по поводу этой уступки.
Être une puissance nucléaire conférait protection et prestige aux États souverains. Страна, имеющая ядерное оружие, может считаться суверенным государством, обладающим защитой и престижем.
"les États et les institutions internationales peuvent-elles sauver le commerce ?" "Как государства и международные институты могут помочь спасению бизнеса"?
Les états séculaires du Moyen-Orient sont confrontés à des problèmes différents. Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами.
Ces états remettent en question notre attitude traditionnelle envers la souveraineté nationale. Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета.
Dans de nombreux États, le mot "puissance" n'est pas politiquement correct. Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !